"to enhance women's participation in" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز مشاركة المرأة في
        
    • إلى تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • أجل تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • تعزيز مشاركة النساء في
        
    The HKSAR Government has continued to take proactive measures to enhance women's participation in community and public service. UN وتواصل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة اتخاذ تدابير استباقية لتعزيز مشاركة المرأة في المجتمع وفي الحياة العامة.
    Provision of adequate resources to enhance women's participation in all aspects of national life; UN ' 3` توفير الموارد الكافية لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة الوطنية؛
    Yemen amended its election law in 1998 to enhance women's participation in elections and created a women and statistics unit. UN وعدلت اليمن قانون الانتخابات فيها في عام 1998 لتعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وأنشأت وحدة لإحصاءات المرأة.
    In that respect, his Government sought to enhance women's participation in key sectors of the economy such as mining, agriculture, industry and commerce, including through the establishment of a quota for women under the land reform programme and through loans in the agricultural sector. UN وفي هذا الصدد، تسعى حكومته إلى تعزيز مشاركة المرأة في قطاعات رئيسية للاقتصاد، كالتعدين والزراعة والصناعة والتجارة، بما في ذلك إنشاء حصة للمرأة في إطار برنامج الإصلاح الزراعي ومن خلال القروض في القطاع الزراعي.
    Her Government had established women's empowerment offices throughout the country in order to enhance women's participation in Nigerian political life. UN وقد أنشأت حكومة بلدها مكاتب لتمكين المرأة في جميع أنحاء البلد من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية في نيجيريا.
    Encouraging the Transitional Government to continue, with the cooperation of ONUB, to enhance women's participation in the political process, UN وإذ يشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة تعزيز مشاركة النساء في العملية السياسية بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي،
    The 10-year review and appraisal identified a number of critical opportunities and promising strategies to enhance women's participation in development. UN وقد حدد الاستعراض والتقييم اللذان أجريا بعد عشر سنوات عددا من الفرص الهامة والاستراتيجيات الواعدة لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    Specific efforts should be made to enhance women's participation in political life. UN وينبغي بذل جهود محددة لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Argentina inquired on other measures taken or planned to enhance women's participation in the political and economic spheres. UN واستفسرت الأرجنتين عن التدابير الأخرى المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية.
    Please describe concrete measures taken to enhance women's participation in all peace-building and reconstruction efforts and indicate whether adequate budget is allocated for the implementation of the SiLNAP. UN ويرجى بيان التدابير الملموسة التي اتخذت لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جهود بناء السلام وإعادة الإعمار وبيان ما إذا تم تخصيص ميزانية كافية لتنفيذ خطة العمل.
    WoC has maintained close liaison with the Government to cultivate potential female candidates and to explore ways to enhance women's participation in Government ASBs. UN وحافظت اللجنة على اتصال وثيق مع الحكومة لرعاية المرشحات المحتملة واستكشاف السبل لتعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية الحكومية.
    Please describe specific measures taken to enhance women's participation in all peacebuilding and reconstruction efforts and indicate whether adequate budgetary resources have been allocated for the implementation of the action plan. UN يرجى وصف التدابير المحددة التي اتخذت لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جهود بناء السلام وإعادة الإعمار وبيان ما إذا تم تخصيص ميزانية كافية لتنفيذ خطة العمل.
    UNSMIL also continued to offer advice and assistance to the constitutional process, including encouraging the adoption of special measures to enhance women's participation in the Constitution Drafting Assembly. UN وتواصل البعثة أيضاً تقديم المشورة والمساعدة للعملية الدستورية، بما في ذلك التشجيع على اعتماد تدابير خاصة لتعزيز مشاركة المرأة في جمعية صياغة الدستور.
    8. Efforts continued to enhance women's participation in political and electoral processes. UN 8 - وتواصلت الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية والانتخابية.
    In this context, Indonesia continues its effort to enhance women's participation in peace processes, including by sensitizing Indonesian UN Peace Keeping Operation contingents on the issue of women, peace and security. UN وفي هذا السياق، تواصل إندونيسيا بذل جهودها لتعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام، بما في ذلك من خلال توعية وحدات عمليات حفظ السلام الإندونيسية التابعة للأمم المتحدة بشأن قضية المرأة، والسلام والأمن.
    :: Provision of advice to the national women's caucus to enhance women's participation in electoral processes, through monthly meetings, 2 training activities and 2 seminars UN :: إسداء المشورة إلى التجمع النسائي الوطني لتعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، وتنظيم نشاطين تدريبيين وحلقتين دراسيتين
    Please provide information on Government strategies to enhance women's participation in the elaboration and implementation of island development planning, in particular through the Fund. UN فيرجى تقديم معلومات عن استراتيجيات الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ خطط تنمية الجزيرة، وعلى الأخص من خلال الصندوق.
    30. The Committee notes the measures taken by the State party to enhance women's participation in political and public life, including amendments to its electoral laws. UN 30 - تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك إجراء تعديلات على قوانين الانتخابات لديها.
    In the area of governance, programmes to enhance women's participation in decision-making and community development were developed by the United Nations Volunteers in Albania, Rwanda, and Kyrgyzstan. UN وفي مجال الحكم، أنشأ متطوعو الأمم المتحدة في ألبانيا ورواندا وقيرغيزستان برامج لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتطوير المجتماعات.
    In reply to questions 20 and 21, he said that, in addition to establishing the State Committee for Women's Affairs, the Presidential Decree of January 1998 had also assigned the Cabinet of Ministers the task of proposing measures designed to enhance women's participation in political, social, economic and cultural life. UN 46- ورداً على السؤالين 20 و21، قال إن الدولة أنشأت لجنة حكومية لشؤون المرأة، وبالإضافة إلى ذلك صدر مرسوم رئاسي في كانون الثاني/يناير 1992 عهد إلى مجلس الوزراء بمهمة اقتراح تدابير تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    437. The ACT Legislative Assembly Select Committee inquiry into the Status of Women will investigate and report on programmes to enhance women's participation in areas of social and economic life. UN 437 - ستقوم اللجنة المعنية بالاستقصاء عن مركز المرأة المختارة من قِبَل الجمعية التشريعية للإقليم، بفحص البرامج الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية وتقديم تقرير في هذا الشأن.
    :: 2 advocacy workshops on the importance of the introduction of quotas for women in political parties in order to enhance women's participation in political and decision-making processes UN :: عقد حلقتي عمل في مجال الدعوة بشأن أهمية تخصيص حصص للمرأة في الأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار
    Encouraging the Transitional Government to continue, with the cooperation of ONUB, to enhance women's participation in the political process, UN وإذ يشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة تعزيز مشاركة النساء في العملية السياسية بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more