Austria also attaches utmost importance to enhancing the role of women in conflict and post-conflict situations. | UN | كما تولي النمسا أهمية قصوى لتعزيز دور المرأة في حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراع. |
Priority should be given to enhancing the role of regional commissions in facilitating sharing of experiences, best practices and peer reviews. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز دور اللجان الإقليمية في تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات واستعراضات الأقران. |
Priority should be accorded to enhancing the role of the United Nations in the area of economic and social development. | UN | وينبغي أن تمنح الأولوية لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
UNDP also provided assistance to move from sector-focused strategies to enhancing the role of ICT as an enabler. | UN | ووفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة للانتقال من الاستراتيجيات التي تركز على القطاعات إلى تعزيز دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كعامل تمكين. |
Thirdly, it will contribute to enhancing the role of developing countries in discussions on investments agreement. | UN | وثالثاً، سيسهم ذلك في تعزيز دور البلدان النامية في المناقشات بشأن اتفاقات الاستثمار. |
The Committee reiterates its recommendation to the State party to pay special attention to enhancing the role of the family in the promotion of children's rights, and stresses the importance of the status of women in family and social life. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لدعم دور الأسرة في تعزيز حقوق الطفل وتشدد على أهمية مركز المرأة في الأسرة وفي الحياة الاجتماعية. |
121. The Commission on Sustainable Development should promote increased regional implementation of Agenda 21 in cooperation with relevant regional and subregional organizations and the United Nations regional commissions, in accordance with the results of their priority-setting efforts, with a view to enhancing the role such bodies play in the achievement of sustainable development objectives agreed at the international level. | UN | ١٢١ - وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تعمل على تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على الصعيد اﻹقليمي بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة ومع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، وفقا لنتائج جهودها ذات اﻷولوية التي ترمي إلى تعزيز الدور الذي تقوم به هذه الهيئات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الدولي. |
Reality shows that the elimination of unilateralism and high-handedness is a prerequisite to enhancing the role of the Security Council. | UN | ويبرهن الواقع على أن القضاء على التدابير الانفرادية والغطرسة شرط أساسي لتعزيز دور مجلس الأمن. |
It has also carried out specific studies devoted to enhancing the role of the International Court of Justice, which is one of the objectives of the Decade of International Law. | UN | كما أجرت دراسات محددة مكرسة لتعزيز دور محكمة العدل الدولية، وهو أحد أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Attention should be given to enhancing the role of developing countries in global economic governance and to reforming the multilateral financial regulation mechanisms, including by increasing the number of international reserve currencies. | UN | وطالب بإيلاء الاهتمام لتعزيز دور البلدان النامية في الحوكمة الاقتصادية العالمية وإصلاح آليات التنظيم المالي المتعدد الأطراف، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد عُملات الاحتياطي الدولية. |
The Ministry of Agriculture is devoting a great deal of attention to enhancing the role of women in agriculture, and women represent 30% of those engaged in agrarian science in the Academy of Agricultural Sciences and its branch institutes. | UN | وتكرِّس وزارة الزراعة قدراً كبيراً من الاهتمام لتعزيز دور المرأة في الزراعة. وتمثل النساء 30 في المائة من العاملين في العلوم الزراعية في أكاديمية العلوم الزراعية والمعاهد الفرعية التابعة لها. |
It gave priority to enhancing the role and social status of women, capacity-building for women and ensuring the equal participation of women in nation-building. | UN | وتعطي الاستراتيجية الأولوية لتعزيز دور المرأة ومركزها الاجتماعي، وبناء قدرة المرأة، وضمان مشاركة المرأة المتساوية في بناء الأمة. |
106. The State pays deep attention to enhancing the role of mass media and communications media to meet better the daily growing cultural and sentimental requirements of the masses of working people. | UN | 106- تولي الدولة اهتماماً شديداً لتعزيز دور وسائط الإعلام ووسائط الاتصال الإعلامية لكي تلبي على نحو أفضل الاحتياجات اليومية الثقافية والوجدانية المتزايدة لأعداد كبيرة من العاملين. |
Priority would be given to enhancing the role of women in the workforce and promoting women's social and political participation and access to decision-making. | UN | وستولى اﻷولوية إلى تعزيز دور المرأة في قوة العمل وتشجيع مشاركة المرأة الاجتماعية والسياسية ووصولها إلى عملية صنع القرار. |
It is expected that, under this chapter, the agenda should refer, inter alia, to enhancing the role, capacity, effectiveness and efficiency of the United Nations system in development, and to the interaction between the United Nations and other multilateral development institutions, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. | UN | ومن المتوقع أن تشير الخطة في إطار هذا الفصل، ضمن جملة أمور، إلى تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها في مجال التنمية، وإلى التفاعل بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Consideration also needs to be given to enhancing the role of the Ombudsperson in ensuring full implementation of the Committee's decisions to delist and to the possibility of according the Committee the power to refer to the Ombudsperson a case that would merit consideration through that process. | UN | ولا بد كذلك من إيلاء الاعتبار إلى تعزيز دور أمينة المظالم في ضمان التنفيذ الكامل لقرارات اللجنة بالرفع من القائمة، وإلى إمكانية منح اللجنة سلطة إحالة حالة تستدعي النظر فيها من خلال تلك الآلية إلى أمينة المظالم. |
Strengthening system-wide coordination of activities and institutions will contribute to enhancing the role, capacity, effectiveness, and efficiency of the United Nations system in development. | UN | وستسهم زيادة تنسيق اﻷنشطة والمؤسسات على نطاق المنظومة في تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها في مجال التنمية. |
Strengthening system-wide coordination of activities and institutions will contribute to enhancing the role, capacity, effectiveness, and efficiency of the United Nations system in development. | UN | وستسهم زيادة تنسيق اﻷنشطة والمؤسسات على نطاق المنظومة في تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها في مجال التنمية. |
Today's reality demands that Member States, more than ever before, resolve urgently the issue of restructuring the Security Council, the issue that constitutes a key to enhancing the role of the United Nations, which is responsible for the maintenance of peace and security. | UN | إن واقع اليوم يتطلب من الدول اﻷعضاء أكثر من ذي قبل أن تحسم بسرعة مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، وهــي المسألــة التـي تمثـل عنصرا رئيسيا في تعزيز دور اﻷمم المتحدة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن. |
The Committee reiterates its recommendation to the State party to pay special attention to enhancing the role of the family in the promotion of children’s rights, and stresses the importance of the status of women in family and social life. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لدعم دور الأسرة في تعزيز حقوق الطفل وتشدد على أهمية مركز المرأة في الأسرة وفي الحياة الاجتماعية. |
The Committee encourages the State party to pay special attention to enhancing the role of the family in the promotion of children's rights, and in this regard stresses the importance of the status of women in family and social life. | UN | ٨٣٦ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لدعم دور اﻷسرة في تعزيز حقوق اﻷطفال، وتؤكد في هذا الصدد على أهمية مكانة المرأة في اﻷسرة وفي الحياة الاجتماعية. |
121. The Commission on Sustainable Development should promote increased regional implementation of Agenda 21 in cooperation with relevant regional and subregional organizations and the United Nations regional commissions, in accordance with the results of their priority-setting efforts, with a view to enhancing the role such bodies play in the achievement of sustainable development objectives agreed at the international level. | UN | ١٢١ - وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تعمل على تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد اﻹقليمي بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة ومع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، وفقا لنتائج الجهود ذات اﻷولوية التي ترمي إلى تعزيز الدور الذي تقوم به هذه الهيئات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الدولي. |