"to ensure coordination of" - Translation from English to Arabic

    • لضمان تنسيق
        
    • لكفالة تنسيق
        
    • من أجل كفالة تنسيق
        
    • ضمان تنسيق
        
    • أن يضمن تنسيق
        
    • لضمان التنسيق بين
        
    • لكفالة التنسيق
        
    • ضمانا لتنسيق
        
    • ولضمان تنسيق
        
    Weekly meetings held with UNICEF and international partners to ensure coordination of activities including provision of logistical support UN عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيسيف والشركاء الدوليين لضمان تنسيق الأنشطة بما في ذلك توفير الدعم السوقي
    While the current staffing was designed to ensure coordination of the implementation of the Comprehensive Strategy, experience has shown that a stronger presence of coordinating agents is needed in the field. UN وفي حين أن ملاك الموظفين الحالي وُضع بهذه الصيغة لضمان تنسيق الاستراتيجية الشاملة، تبين من واقع التجربة أن هناك حاجة إلى رفع عدد الموظفين المعنيين بالتنسيق في الميدان.
    It will consider the need for all relevant international and regional initiatives to work closely together so as to ensure coordination of activities. UN وسوف ينظر الإطار في الحاجة إلى التعاون الوثيق بين جميع المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة لضمان تنسيق الأنشطة.
    Meetings with the Minister of Planning and External Cooperation to ensure coordination of international aid and assistance UN اجتماعا مع وزير التخطيط والتعاون الخارجي لكفالة تنسيق المساعدة والعون الدوليين
    to ensure coordination of UNDP-wide publishing efforts, UNDP has set up a Publications Board. UN ١٥ - أنشأ البرنامج اﻹنمائي مجلسا للمنشورات، من أجل كفالة تنسيق جهود النشر على نطاق كامل البرنامج اﻹنمائي.
    His delegation requested information on the operational structures designed to ensure coordination of work between Desks and the regional bureaux. UN وقد طلب وفد بلده معلومات عن الهياكل التنفيذية التي تستهدف ضمان تنسيق العمل بين مكاتب اليونيدو والمكاتب الإقليمية.
    Therefore, more effort should be deployed to ensure coordination of methods of work and the substantive issues examined. UN ويجب، بناءً عليه، أن تبذل جهود إضافية لضمان تنسيق أساليب العمل والمسائل الموضوعية التي يتم النظر فيها.
    Weekly meetings held with UNICEF and international partners to ensure coordination of activities, including provision of logistical support UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيسيف والشركاء الدوليين لضمان تنسيق الأنشطة بما في ذلك توفير الدعم السوقي
    Consultation with the SAICM secretariat to ensure coordination of inputs for the International Conference on Chemicals Management UN التشاور مع أمانة النهج الاستراتيجي لضمان تنسيق المدخلات للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    :: Monthly consultations with the diplomatic community and international electoral partners to ensure coordination of international donor and technical support to the Independent High-Level Electoral Commission UN :: تنظيم مشاورات شهرية مع أعضاء السلك الدبلوماسي والشركاء الدوليين في مجال الانتخابات لضمان تنسيق الدعم التقني والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة على الصعيد الدولي للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات
    The MOWCA operates a Central Cell to ensure coordination of work on prevention of violence against women and children and extend necessary support to the victims of violence. UN وتدير وزارة شؤون المرأة والطفل خلية مركزية لضمان تنسيق العمل المتعلق بمنع العنف ضد المرأة والطفل وتقديم الدعم الضروري إلى ضحايا العنف.
    :: Monthly consultations with the diplomatic community and international electoral partners to ensure coordination of international donor and technical support to the Commission UN :: تنظيم مشاورات شهرية مع أعضاء السلك الدبلوماسي والشركاء الدوليين في مجال الانتخابات لضمان تنسيق الدعم التقني والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة على الصعيد الدولي للمفوضية
    A follow-on workshop was necessary to ensure coordination of all the scientific gear, scheduling and remotely operated vehicle operations. UN وتبين أن من الضروري عقد حلقة عمل متابعة لضمان تنسيق جميع المعدات العلمية، والجداول الزمنية، وعمليات المركبة المشغلة عن بعد.
    :: Bi-weekly and ad hoc meetings with the members of the Council of Representatives and government officials as well as the diplomatic community to ensure coordination of international assistance and expertise in support of the implementation of the Constitution UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية ومخصصة مع أعضاء مجلس النواب والمسؤولين الحكوميين، ومع الأوساط الدبلوماسية، لضمان تنسيق المساعدة والخبرة الدوليتين، لدعم تنفيذ الدستور
    55. Every effort should be made to support the work of the Emergency Relief Coordinator and the member organizations of the Inter-Agency Standing Committee to ensure coordination of humanitarian operations. UN ٥٥ - ويجب بذل كل جهد ممكن لدعم عمل منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمنظمات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان تنسيق العمليات اﻹنسانية.
    Weekly meetings with national and local partners to ensure coordination of activities, with a focus on strengthening national institutions and capacities, particularly in the context of implementation of the United Nations Flash Appeal and the Interim Cooperation Framework UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء المحليين لضمان تنسيق الأنشطة مع التركيز على تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، وبخاصة في سياق تنفيذ النداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة وإطار التعاون المؤقت
    15. The Economic Task Force, which meets on a regular basis in Sarajevo, is now operational and proves to be a useful tool to ensure coordination of principles and priorities of international reconstruction assistance. UN ١٥ - وتعتبر فرقة العمل الاقتصادي التي تلتقي بانتظام في سراييفو جاهزة للعمل حاليا وقد ثبت أنها أداة مفيدة لكفالة تنسيق مبادئ وأولويات مساعدة اﻹعمار الدولية.
    The Strategy is planned to ensure coordination of a wide range of activities related to HIV/AIDS that are part of Government preventative programmes and strategies, laws and international conventions and declarations. UN وقد خططت الاستراتيجية لكفالة تنسيق نطاق عريض من الأنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والتي تشكل جزءاً من برامج واستراتيجيات الوقاية الحكومية، والقوانين والاتفاقيات والإعلانات الدولية.
    11. Acknowledges the efforts of the Kimberley Process to strengthen implementation and enforcement, and in particular to ensure coordination of Kimberley Process actions in relation to the occurrence of fraudulent certificates, to apply vigilance and ensure the detection and reporting of shipments of suspicious origin and to facilitate the exchange of information in cases of infringement; UN 11 - تنوه بالجهود التي تبذلها عملية كيمبرلي من أجل تعزيز التنفيذ والإنفاذ، وبوجه خاص من أجل كفالة تنسيق الإجراءات التي تتخذها عملية كيمبرلي فيما يتعلق بتقديم شهادات مزورة وتوخي اليقظة وكفالة الكشف عن الشحنات الواردة من مصادر مشبوهة والإبلاغ عنها وتيسير تبادل المعلومات في حالة وجود تجاوز؛
    The particular fields of expertise of all the actors concerned, to ensure coordination of effort UN مجالات اختصاص جميع الجهات الفاعلة من أجل ضمان تنسيق ما تقوم به من عمل؛
    In this context, the Assembly also requested the Secretary-General to ensure coordination of the activities of the United Nations system in the implementation of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa and report thereon. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يضمن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    It should also establish close collaborative ties with the World Health Organization, especially in combating violence and the protection of victims, as well as with other relevant intergovernmental and non-governmental organizations, so as to ensure coordination of efforts and to maximize the use of resources. UN كما ينبغي له إقامة روابط وثيقة في التعاون في العمل مع منظمة الصحة العالمية، وبخاصة في مكافحة العنف وحماية الضحايا، وكذلك مع منظمات دولية حكومية وغير حكومية أخرى ذات صلة بالموضوع، وذلك لضمان التنسيق بين الجهود والاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة.
    He hoped that each one would play its role and expressed his readiness to ensure coordination of the process. UN وأعرب عن أمله في أن يقوم كل فرد بأداء دوره وأن يقول كل شيء معد لكفالة التنسيق بين العمليات.
    The representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Resident and Humanitarian Coordinator participate in his senior management team to ensure coordination of activities in support of the peace process. UN وسيشارك ممثل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في فريقه المؤلف من عناصر الإدارة العليا، ضمانا لتنسيق الأنشطة الداعمة لعملية السلام.
    Efforts had already begun to create linkages between the Convention and the Global Programme of Action's clearing-house mechanisms, and to ensure coordination of national reporting. UN وبدأ بالفعل بذل الجهود لإيجاد روابط بين الاتفاقية وآليات غرفة تبادل المعلومات التابعة لبرنامج العمل العالمي، ولضمان تنسيق الإبلاغ على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more