"to ensure effective implementation" - Translation from English to Arabic

    • لضمان التنفيذ الفعال
        
    • لكفالة التنفيذ الفعال
        
    • ضمان التنفيذ الفعال
        
    • كفالة التنفيذ الفعال
        
    • لضمان التنفيذ الفعلي
        
    • لتأمين التنفيذ الفعال
        
    • لضمان التنفيذ الفعّال
        
    • وضمان التنفيذ الفعال
        
    • لكفالة فعالية التنفيذ
        
    • لكفالة فعالية تنفيذ
        
    • أن يكفل التنفيذ الفعال
        
    • سعياً لتأمين التنفيذ الفعلي
        
    • ولضمان التنفيذ الفعال
        
    • أجل كفالة فعالية تنفيذ
        
    • تكفل التنفيذ الفعال
        
    We are now working with Tonga to develop regulations and procedures to ensure effective implementation of the Police Act. UN ونعمل حاليا مع تونغا لوضع اللوائح والإجراءات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لقانون الشرطة.
    Public support must be galvanized to ensure effective implementation of the agreed outcomes at all levels. UN ولا بد من استقطاب الدعم الشعبي لضمان التنفيذ الفعال للنتائج المتفق عليها على جميع المستويات.
    This should be followed by the immediate preparation of national action plans to ensure effective implementation. UN ويتعين أن يتلو ذلك إعداد فوري لخطط عمل وطنية لكفالة التنفيذ الفعال.
    He closed by commending the Committee for its achievements and urged members to redouble their efforts to ensure effective implementation of the Protocol. UN واختتم بيانه بالثناء على اللجنة لما حققته من إنجازات وحث الأعضاء على مضاعفة جهودهم لكفالة التنفيذ الفعال للبروتوكول.
    Regional and national networks will be used to ensure effective implementation and lasting impact. UN وسوف تستخدم الشبكات الإقليمية والوطنية في ضمان التنفيذ الفعال وتحقيق التأثير الدائم.
    The draft convention also contains an innovative follow-up mechanism to ensure effective implementation. UN ويتضمن مشروع الاتفاقية أيضا آلية مبتكرة للمتابعة بغية كفالة التنفيذ الفعال.
    The Peacebuilding Commission should therefore play a trouble-shooting and coordinating role to ensure effective implementation of development plans for Burundi. UN ولذا فإن علي لجنة بناء السلام أن تلعب دور الوسيط والمنسق لضمان التنفيذ الفعلي لخطط التنمية في بوروندي.
    The Committee is also concerned at the lack of a labour inspectorate to ensure effective implementation of child labour laws both in the formal and informal sectors. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود هيئة لتفتيش العمل لضمان التنفيذ الفعال لقوانين عمل الأطفال في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    We join our voice to those of other delegations to work together to ensure effective implementation of the plan of action. UN ونضم صوتنا إلى أصوات الوفود اﻷخرى من أجل العمل معا لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل.
    (i) shall request all Member States to communicate to it any new developments regarding measures taken to ensure effective implementation of this decision; UN ' ١ ' تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء إبلاغها بأية تطورات جديدة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لهذا المقرر؛
    Such an instrument or instruments should address all aspects of trafficking and trafficking-related activities, contain clear and up-to-date definitions and provide for the establishment of a mechanism to ensure effective implementation. UN وينبغي أن يتناول مثل هذا الصك أو الصكوك جميع جوانب الاتجار والأنشطة المتصلة بالاتجار، وأن يتضمن تعاريف واضحة ومحدّثة وأن ينص على إقامة آلية لضمان التنفيذ الفعال لها.
    Furthermore, it would not be enough to simply adopt laws; effective follow-up and application were necessary in order to ensure effective implementation of the Convention. UN بويضاف إلى ذلك أنه لا يكفي مجرد سنّ القوانين؛ فالمتابعة والتنفيذ الفعالان مطلوبان لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The approach would be consultative and incremental, as further studies and information gathering is ongoing to ensure effective implementation of the reporting obligations. UN وسيتسم النهج بالتشاور والتدرج إذ يتواصل إجراء دراسات أخرى وجمع المعلومات لكفالة التنفيذ الفعال لالتزامات الإبلاغ.
    The task ahead for the certification scheme now is to routinely analyse this data to ensure effective implementation. UN والمهمة الماثلة أمام نظام إصدار الشهادات هي الآن التحليل الروتيني لهذه البيانات لكفالة التنفيذ الفعال.
    There is also a need to ensure effective implementation of the results-based management (RBM) approach at all levels of the Fund. UN وهناك حاجة أيضا لكفالة التنفيذ الفعال لنهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات الصندوق.
    C. Ways and means to ensure effective implementation 48 - 83 10 UN جيم - طرق ووسائل ضمان التنفيذ الفعال 48 - 83 10
    It was expected that UNICEF would strengthen its capacities to ensure effective implementation. UN ومن المتوقع أن تعزز اليونيسيف قدراتها على كفالة التنفيذ الفعال.
    The Peacebuilding Commission should therefore play a trouble-shooting and coordinating role to ensure effective implementation of development plans for Burundi. UN ولذا فإن علي لجنة بناء السلام أن تلعب دور الوسيط والمنسق لضمان التنفيذ الفعلي لخطط التنمية في بوروندي.
    The plan will employ a number of strategies to ensure effective implementation. UN وتستند الخطة إلى عدد من الاستراتيجيات لتأمين التنفيذ الفعال.
    As a result of divisions of power, it was noted that closer links needed to be established between national and local authorities to ensure effective implementation at all levels. UN ونتيجة لاقتسام السلطات، جرت الإشارة إلى أن إقامة روابط وثيقة أمر ضروري بين السلطات الوطنية والسلطات المحلية لضمان التنفيذ الفعّال على جميع المستويات.
    To enhance capacity-building and to ensure effective implementation of accounting standards, the Institute of Chartered Accountants has acted proactively by taking the following steps: UN وبغية تعزيز بناء القدرة وضمان التنفيذ الفعال لمعايير المحاسبة تصرف المعهد في وقت مبكر مبادراً باتخاذ الخطوات التالية:
    (i) Evaluation of implementation of the Strategic Approach and possible strategic decisions to ensure effective implementation in the future; UN ' 1` تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل؛
    He concluded that consistent and systematic efforts were needed to ensure that the United Nations system has the necessary capacity to ensure effective implementation of the gender mainstreaming strategy. UN وخلص إلى أن ثمة حاجة إلى بذل جهود مستمرة ومنتظمة للتأكد من أن منظومة الأمم المتحدة لديها القدرات اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The Council requests the Secretary-General to ensure effective implementation of the United Nations strategy through close collaboration between the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, the United Nations Office for West Africa and relevant United Nations entities working in the Sahel region, including the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة المعنية العاملة في منطقة الساحل، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In addition, attention should be paid to transforming existing institutions, with a focus on small residential care facilities organized around the rights and needs of the child, to developing national standards for care in institutions, and to establishing rigorous screening and monitoring procedures to ensure effective implementation of these standards. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء العناية إلى تحويل المؤسسات القائمة، مع التركيز على مرافق الرعاية السكنية الصغيرة الحجم التي تنظّم حول حقوق الطفل واحتياجاته، وإلى وضع معايير وطنية للرعاية في المؤسسات، وإلى استحداث إجراءات صارمة للكشف والمتابعة سعياً لتأمين التنفيذ الفعلي لتلك المعايير.
    to ensure effective implementation of a common information policy regarding measures to address the consequences of the Chernobyl disaster, a Belarus-Russian Federation information centre has been set up, with branches in Moscow and Minsk. UN ولضمان التنفيذ الفعال لسياسة إعلامية مشتركة بشأن التدابير اللازمة لمعالجة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل، أُنشئ مركز إعلامي مشترك بين بيلاروس والاتحاد الروسي، مع افتتاح فروع له في موسكو ومينسك.
    The Committee recommends that monitoring measures be introduced to ensure effective implementation of efforts to promote change concerning the stereotypical expectations of women's roles and the equal sharing of domestic and family responsibilities between women and men, including by making the flexible work arrangements envisaged in the Ninth Malaysia Plan equally available to women and men. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير للرصد من أجل كفالة فعالية تنفيذ الجهود الرامية إلى تشجيع التغيير فيما يتعلق بالتوقعات النمطية لما تقوم به المرأة من أدوار، والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل على الصعيدين المحلي والأسري، بوسائل منها إتاحة ترتيبات العمل المرنة المتوخاة في خطة ماليزيا التاسعة للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    The Committee recommends that the State party put in place mechanisms to ensure effective implementation of the principle of equal pay for work of equal value provided for in the Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة المنصوص عليه في القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more