"to ensure effective participation" - Translation from English to Arabic

    • لضمان المشاركة الفعالة
        
    • إلى ضمان المشاركة الفعالة
        
    • كفالة المشاركة الفعالة
        
    • لكفالة المشاركة الفعالة
        
    • لضمان المشاركة الفعلية
        
    She underlined that the poor could not participate in poverty reduction strategies due to lack of resources and reminded relevant institutions to set aside the money to ensure effective participation. UN وأكدت على أن الفقراء لا يمكنهم المشاركة في استراتيجيات الحد من الفقر بسبب نقص الموارد وذكرت المؤسسات المعنية بأن عليها أن ترصد الأموال اللازمة لضمان المشاركة الفعالة.
    Legislation on age-related accommodation to ensure effective participation of children and young persons with disabilities UN التشريعات المتعلقة بالترتيبات التيسيرية المرتبطة بالعمر لضمان المشاركة الفعالة من جانب الأطفال والشباب ذوي الإعاقة
    Age-related accommodations to ensure effective participation of children and young persons with disabilities UN الترتيبات التيسيرية ذات الصلة بالعمر لضمان المشاركة الفعالة للأطفال والشباب من ذوي الإعاقة
    37. Seek to ensure effective participation of the Roma in the process of ensuring their equal and non-discriminatory treatment (Finland); UN 37- السعي إلى ضمان المشاركة الفعالة من جانب طائفة الروما في عملية ضمان معاملتهم معاملة متساوية وغير تمييزية (فنلندا)؛
    The goal is to ensure effective participation by all countries in a rapidly integrating world economy and to shield economically disadvantaged members from further marginalization. UN والهدف من ذلك هو كفالة المشاركة الفعالة من جميع البلدان في اقتصاد عالمي يتجه بسرعة نحو التكامل، ووقاية البلدان المغبونة اقتصاديا من ازدياد التهميش.
    The international financial system should be reformed to ensure effective participation of developing countries in the decision-making process. UN وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لكفالة المشاركة الفعالة من البلدان النامية في عملية صنع القرار.
    It is therefore important that such assistance begin as quickly as possible and that it continue long enough to ensure effective participation as long as discussions take place. UN لذلك، فإن من الهام أن تبدأ هذه المساعدة بأسرع وقت ممكن وأن تتواصل فترة طويلة بما فيه الكفاية لضمان المشاركة الفعلية طالما كانت المناقشات جارية.
    D. Information on age-related accommodations to ensure effective participation by children and young people with disabilities UN دال- معلومات عن الترتيبات المتعلقة بالسن لضمان المشاركة الفعالة للأطفال والشباب ذوي الإعاقة
    The judiciary is in the process of putting in place age-related accommodations to ensure effective participation of children and young persons with disabilities. UN 139- وتقوم الهيئة القضائية بعملية لتوفير تسهيلات مرتبطة بالعمر لضمان المشاركة الفعالة للأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    UN-Women's country and regional offices provided guidance and support to stakeholders to ensure effective participation of representatives of women's organizations in the Busan Global Civil Society Forum. UN وقامت المكاتب القطرية والإقليمية التابعة للهيئة بتقديم التوجيه والدعم لأصحاب المصلحة لضمان المشاركة الفعالة لممثلات المنظمات النسائية في المنتدى العالمي للمجتمع المدني في بوسان.
    This should be complemented with financial and technical support to ensure effective participation of LDC delegations in major UNCTAD Conferences and intergovernmental meetings. UN وينبغي أن يكمَّل هذا الجهد بتقديم الدعم المالي والتقني اللازم لضمان المشاركة الفعالة لوفود أقل البلدان نمواً في المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الحكومية الدولية التي ينظمها الأونكتاد.
    Under normal circumstances, measures to ensure effective participation, or to ensure that minorities benefit from economic progress in society or have the possibility to learn their own language will not be a privilege visàvis other members of the society. UN وفي الظروف العادية، لن تشكل التدابير المتخذة لضمان المشاركة الفعالة أو ضمان أن تستفيد الأقليات من التقدم الاقتصادي في المجتمع، أو تتاح لها إمكانية تعلم لغتها الخاصة بها، امتيازا لها دون أفراد المجتمع الآخرين.
    Under normal circumstances, measures to ensure effective participation, or to ensure that minorities benefit from economic progress in society or have the possibility to learn their own language will not be a privilege visàvis other members of the society. UN وفي الظروف العادية، لن تشكل التدابير المتخذة لضمان المشاركة الفعالة أو ضمان أن تستفيد الأقليات من التقدم الاقتصادي في المجتمع، أو تتاح لها إمكانية تعلم لغتها الخاصة بها، امتيازا لها دون أفراد المجتمع الآخرين.
    41. The following steps were taken to ensure effective participation of the GEF-STAP in the refinement of the UNCCD set of impact indicators: UN 41- وقد اتُّخذت الخطوات التالية لضمان المشاركة الفعالة للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر:
    Importantly, the time needed to ensure effective participation - whether in relation to PRSPs or other assessments - must always compete with objectives of promoting - as rapidly as possible - poverty reduction, debt relief and economic growth. UN والأهم أنه لا بد من التوفيق دائماً بين الوقت المطلوب لضمان المشاركة الفعالة - أتعلق الأمر بورقات استراتيجية الحد من الفقر أو بسائر عمليات التقييم الأخرى - وتحقيق الأهداف المتعلقة بتعزيز الحد من الفقر، وتخفيف عبء الديون، والنمو الاقتصادي بأسرع ما يمكن.
    The CCA/UNDAF process should be aligned to national and regional priorities and development frameworks and initiatives to ensure effective participation and leadership by recipient Governments. UN وينبغي أن تتسم بالانسجام عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية والإقليمية ومع إطارات العمل الإنمائية والمبادرات لضمان المشاركة الفعالة والسيطرة من جانب الحكومات المتلقية.
    It was emphasized that a robust challenge mechanism would be vital to ensure effective participation in bidding for PPPs, and to implement the requirements of UNCAC article 9. UN 98- شُدِّد على أنَّ وجود آلية قوية للاعتراض له أهمية قصوى لضمان المشاركة الفعالة في تقديم عطاءات بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتنفيذ اشتراطات المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    On the occasion of International Women's Day in March 2011, civil society organizations issued a declaration calling on the Government and members of Parliament to ensure effective participation by women in the peace process, and to increase women's participation in Government in accordance with the Afghan National Development Strategy (ANDS). UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في آذار/مارس 2011، أصدرت منظمات المجتمع المدني إعلاناً يدعو الحكومة وأعضاء البرلمان إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية السلام وزيادة مشاركتها في الحكومة وفقاً للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    The increasing awareness and evolving context of climate change issues have created additional specific needs, such as the need to ensure effective participation in the UN-REDD mechanisms. UN 22- وأدى ازدياد الوعي والسياق المتبلور لقضايا تغير المناخ إلى خلق احتياجات إضافية محددة، كالحاجة إلى ضمان المشاركة الفعالة في آليات برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The next important task is to ensure effective participation in the work of the Council by States that are at once main contributors to peace-keeping operations and the largest in terms of population - for example, those with a population of over 30 million or 50 million. UN والمهمة الهامة التالية هي كفالة المشاركة الفعالة في أعمال المجلس للدول التي تكون مساهمة رئيسية في عمليات صيانة السلم وفي الوقت نفسه من الدول اﻷكبر من حيث عدد السكان - على سبيل المثال، الدول التي يتجاوز سكانها ٣٠ مليون أو ٥٠ مليون نسمة.
    It also addresses the types of facilities and `reasonable adjustment'measures needed to ensure effective participation by disabled people in the justice system. UN كما تتناول التوجيهات أنواع التسهيلات وتدابير `التعديلات المعقولة` اللازمة لكفالة المشاركة الفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العدالة.
    In short, accountability presupposes transparency in all the transactions and interconnections in the process of development, implemented as a human right, and both of them are necessary to ensure effective participation of all the actors in that process. UN وباختصار، فالمساءلة تفترض الشفافية في جميع الصفقات والعلاقات المترابطة في العملية الإنمائية، التي تنفذ بوصفها حقا من حقوق الإنسان، وكلا الأمرين ضروري لضمان المشاركة الفعلية لجميع العناصر الفاعلة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more