"to ensure equal" - Translation from English to Arabic

    • لضمان المساواة في
        
    • لضمان تكافؤ
        
    • لكفالة تكافؤ
        
    • لكفالة المساواة في
        
    • إلى ضمان المساواة
        
    • إلى كفالة المساواة
        
    • أجل ضمان المساواة
        
    • إلى ضمان تكافؤ
        
    • لضمان تساوي
        
    • لكفالة تساوي
        
    • لضمان المساواة بين
        
    • لتأمين تكافؤ
        
    • تكفل المساواة في
        
    • على ضمان تكافؤ
        
    • على ضمان المساواة
        
    It asked about measures to ensure equal remuneration for men and women and to combat sex tourism which affects children. UN وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال.
    In addition, in accordance with the recommendations of the Conference, legislative measures had been adopted to ensure equal rights and opportunities for men and women. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا لتوصيات المؤتمر، تم اعتماد إجراءات تشريعية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    Measures to ensure equal access for women had included the introduction of the possibility of parttime work in 2003. UN وشملت التدابير المتخذة في عام 2003 لضمان تكافؤ فرص الوصول للنساء إمكانية العمل لبعض الوقت.
    The Committee recommends that urgent efforts be undertaken to ensure equal access to education for both sexes, at all levels of education. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود عاجلة لكفالة تكافؤ فرص كلا الجنسين في الحصول على التعليم بمستوياته كافة.
    New programmes are also being implemented to ensure equal opportunities for persons with disabilities. UN ويجري أيضاً تنفيذ برامج جديدة لكفالة المساواة في الفرص للمعوّقين.
    It was considered as equivalent to performing service and was intended to ensure equal treatment of persons liable for service. UN وبذلك تعتبر الضريبة مماثلة للخدمة العسكرية وتهدف إلى ضمان المساواة بين الأشخاص الذي يؤدون في العادة الخدمة العسكرية.
    Funding to ensure equal access had been increased, especially for women of reproductive age. UN وقد أزيدت الأموال اللازمة لضمان المساواة في التمتع، وخصوصاً بالنسبة للمرأة في سن الإنجاب.
    All appropriate measures to ensure equal rights with men in the field of education UN تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان المساواة في الحقوق مع الرجل في ميدان التعليم
    This approach needs to be protected in order to ensure equal treatment of all States. UN ولا بد من حماية هذا النهج لضمان المساواة في معاملة الدول كافة.
    In other countries, legal frameworks were established to ensure equal treatment and non-discrimination based on age or disability. UN ووضعت أطر قانونية، في بلدان أخرى، لضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس السن أو الإعاقة.
    If a contract is to be awarded that involves future phases as well, this fact should be clearly mentioned in the solicitation documents to ensure equal opportunity and level playing field for all bidders. UN `7` إذا كان العقد الذي سيمنح يشمل أيضا مراحل آجلة، فينبغي ذكر ذلك بوضوح في وثائق التماس العروض لضمان تكافؤ الفرص بين جميع مقدِّمي العطاءات وكفالة ساحة للمنافسة العادلة بينهم.
    - Taking positive action to ensure equal opportunities and treatment. UN :: اعتماد تدابير إيجابية لضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    Promote the active participation of persons with disabilities in decision-making processes as well as their access to technologies in order to ensure equal opportunities for them; UN تشجيع المشاركة النشطة للأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات اتخاذ القرار، بالإضافة إلى إدماجهم في تعلم التكنولوجيات لضمان تكافؤ الفرص؛
    The Committee recommends that urgent efforts be undertaken to ensure equal access to education for both sexes, at all levels of education. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود عاجلة لكفالة تكافؤ فرص كلا الجنسين في الحصول على التعليم بمستوياته كافة.
    Article 16. Inclusion of measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in collective contracts and agreements UN المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية
    Its objective is to foster initiatives to ensure equal opportunities for men and women within the Walloon region. UN وتتوخى النهوض بالمبادرات الهادفة إلى ضمان المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة على صعيد منطقة فالونيا.
    - Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    ∙ Action to ensure equal access for girl children and women to education and health services; UN ● إجراءات من أجل ضمان المساواة للطفل والمرأة للوصول إلى التعليم والخدمات الصحية؛
    They are intended to ensure equal opportunities across all strata of the population. UN وهي ترمي إلى ضمان تكافؤ الفرص لجميع قطاعات السكان.
    The Committee encourages the State party to adopt the necessary measures to ensure equal remuneration for work of equal value, for both men and women. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير اللازمة لضمان تساوي الأجور بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة.
    His Government had drawn up an action plan for e-inclusion to ensure equal access for all to the benefits of the information society. UN وذكر أن حكومة بلده قامت بوضع خطة عمل تتعلق بالإدماج الإلكتروني لكفالة تساوي الجميع في الوصول إلى مكاسب مجتمع المعلومات.
    Please explain what legislative or other measures have been taken to ensure equal access for women and men to education. UN يرجى توضيح ما اتخذ من تدابير تشريعية أو غيرها لضمان المساواة بين الرجال والنساء في فرص الحصول على التعليم.
    The State party is requested to provide information about measures undertaken and planned to ensure equal education opportunities for the Roma minority. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر.
    A Council directive of 2000 had introduced measures to ensure equal treatment in employment, including the prohibition of discrimination on the grounds of disability and a positive duty of reasonable accommodation. UN وقد أدخل توجيه للمجلس في عام 2000 تدابير تكفل المساواة في المعاملة في التوظيف، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الإعاقة والواجب الإيجابي بتوفير أماكن إقامة معقولة.
    Kazakhstan would continue to work in close cooperation with the United Nations and non-governmental organizations to ensure equal rights and opportunities for women. UN وقال إن كازاخستان ستواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تكافؤ الحقوق والفرص بالنسبة للمرأة.
    :: A woman supporting a family to be considered equal to a man in the management of the family; working to ensure equal benefit for women from all social provisions; UN - اعتبار المرأة معيلة مساوية للرجل في إدارة الأسرة، والعمل على ضمان المساواة واستفادة النساء من جميع التقديمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more