Increased awareness and commitment are needed to ensure follow-up to and sustainability of the project. | UN | ولا بد من زيادة الوعي والالتزام لضمان متابعة المشروع واستدامته. |
Chapters VI and VII of the report covered measures taken to ensure follow-up to the Optional Protocol and the concluding observations. | UN | ويشمل الفصلان السادس والسابع من التقرير، التدابير المتخذة لضمان متابعة البروتوكول الاختياري والملاحظات الختامية. |
It may be necessary to strengthen the presence of experts in disciplines such as economics, sociology and political science to ensure follow-up to and mainstreaming of the outcomes of the UNCCD 2nd Scientific Conference and related activities. | UN | وقد يكون من الضروري زيادة عدد الخبراء في اختصاصات مثل علم الاقتصاد وعلم الاجتماع والعلوم السياسية لضمان متابعة وتعميم نتائج المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر والأنشطة ذات الصلة. |
It had set up a national multisectoral committee to ensure follow-up to and implementation of the Beijing Platform for Action recommendations. | UN | وقد شكلت لجنة وطنية متعددة القطاعات لكفالة متابعة تنفيذ برناج عمل بيجنغ وتوصياتها. |
Such initiatives help to strengthen that subsidiary organ, which is well equipped to ensure follow-up to the Summit for Social Development. | UN | إن هذه المبادرات من شأنها أن تساعد على تدعيم اﻷجهزة الفرعية المؤهلة حقا لكفالة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
At the informal consultations held on 2 November, the members of the Council considered ways to ensure follow-up to resolution 1265 (1999) and a thorough consideration of the Secretary-General's report. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية، التي جرت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر أعضاء المجلس في السبل الكفيلة بمتابعة القرار 1265 (1999) وفي إجراء استعراض واف لتقرير الأمين العام. |
25. The determination of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to ensure follow-up to the Conference is reflected in the Organization's Medium-Term Strategy for 2002-2007 and the Programme and Budget for 2002-2003. | UN | 25 - ويتجلى تصميم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على ضمان متابعة نتائج المؤتمر في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007 والبرنامج والميزانية للفترة 2002-2003 المعتمدين من قبل هذه المنظمة. |
The resolution provides for a number of other measures to implement the Declaration, in particular defining the tasks of the International Bioethics Committee to ensure follow-up to the Declaration. II. CONCLUSION | UN | ويقضي القرار باتخاذ عدد من التدابير الأخرى لتنفيذ الإعلان، وبخاصة تحديد مهام اللجنة الدولية المعنية لأخلاقيات البيولوجيا لضمان متابعة الإعلان. |
This programme includes a tracking system to ensure follow-up to workshops and to strengthen UNDP as a learning organization, contributing directly to UNDP 2001 objectives. | UN | ويشمل هذا البرنامج نظام تعقب لضمان متابعة حلقات العمل وتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه منظمة تعليمية، مما يسهم بشكل مباشر في تحقيق أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ٢٠٠١. |
41. National capacity should be developed, where required, to ensure follow-up to global conferences. | UN | ١٤ - وينبغي تطوير القدرات الوطنية حسب الاقتضاء، لضمان متابعة المؤتمرات العالمية. |
States must possess proven expertise to ensure follow-up to international agreements, and Burkina Faso called for technical cooperation to strengthen national expertise in that regard. | UN | ومن المهم أن تتوافر للدول خبرات مؤكدة لضمان متابعة الاتفاقات الدولية، وتدعو بوركينا فاصو لذلك إلى التعاون التقني لتعزيز الكفاءات الوطنية في هذا الصدد. |
In the 2005 World Summit Outcome and its follow-up, the mandate of the Economic and Social Council to ensure follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits was reiterated. | UN | وفي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومتابعته، تكرر ذكر ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لضمان متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
1397. In view of the various contributions made and the importance of the issues considered, the Committee felt that there was a need to ensure follow-up to the general discussion. | UN | ١٣٩٧- رأت اللجنة، بالنظر إلى شتى اﻹسهامات المقدمة وأهمية القضايا المطروحة للنظر، أنه توجد حاجة لضمان متابعة المناقشة العامة. |
9. His delegation also noted the steps taken by the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Racial Discrimination to ensure follow-up to the World Conference. | UN | 9 - وواصل حديثه قائلا إن وفد بلده يحيط علما أيضا بالخطوات التي اتخذتها لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالتمييز العنصري لضمان متابعة المؤتمر العالمي. |
In the future, it might be necessary to strengthen the presence of experts in disciplines such as economics, sociology and political science to ensure follow-up to and mainstreaming of the outcomes of the UNCCD 2nd Scientific Conference and of future events. | UN | وقد يكون من الضروري في المستقبل زيادة عدد الخبراء في اختصاصات مثل علم الاقتصاد وعلم الاجتماع والعلوم السياسية لضمان متابعة وتعميم نتائج المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر والأنشطة المستقبلية. |
He described steps undertaken since the 2008 UPR in order to implement the outcomes of that review, noting that, in 2010, a committee comprised of Government bodies and advisers from civil society had been set up to ensure follow-up to commitments made. | UN | وبيّن الخطوات التي اتُّخذت، منذ الاستعراض الدوري الشامل عام 2008، لتنفيذ نتائج ذلك الاستعراض ملاحظاً أن لجنةً تضمُّ هيئاتٍ حكوميةً ومستشارين من المجتمع المدني أُنشئت عام 2010 لضمان متابعة تنفيذ الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها. |
The Office of the NGO Coordinator was established at Headquarters to ensure follow-up to the process and keep the High Commissioner, her senior management and the Executive Committee informed of its progress. | UN | وأنشئ مكتب منسق المنظمات غير الحكومية في المقر لكفالة متابعة العملية وإطلاع المفوضة السامية وإدارتها العليا واللجنة التنفيذية على مدى تقدمها. |
Noting that the Special Representative had visited various countries, he said that the Union wondered what steps could be taken to ensure follow-up to the recommendations of the Special Representative and what measures States could take to establish a framework for cooperation on that issue within the United Nations system. | UN | وأشار إلى زيارة الممثل الخاص شتى البلدان، وقال إن الاتحاد يتساءل عن الخطوات الممكن اتخاذها لكفالة متابعة توصيات الممثل الخاص وعن التدابير التي يمكن أن تعتمدها الدول ﻹقامة إطار للتعاون بشأن هذه المسألة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
7. Several delegations queried how an overarching strategic framework could be constructed to ensure follow-up to the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, in particular towards the preparation of sustainable goals post-2015, anticipating daunting challenges ahead for the secretariats of the organizations of the common system, as well as for Member States. | UN | 7 - واستفسرت عدة وفود عن الكيفية التي يمكن بها وضع إطار استراتيجي شامل لكفالة متابعة ما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، لا سيما فيما يتصل بإعداد أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، تحسبا للتحديات الجسام الماثلة أمام أمانات منظمات النظام الموحد والدول الأعضاء. |
At the informal consultations held on 2 November, the members of the Council considered ways to ensure follow-up to resolution 1265 (1999) and a thorough consideration of the Secretary-General's report. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر أعضاء المجلس في السبل الكفيلة بمتابعة القرار 1265 (1999)، والنظر في تقرير الأمين العام بصورة متعمقة. |
50. Concerning initiatives of specific organizations, UNESCO's determination to ensure follow-up to the Conference is reflected in the organization's Medium-Term Strategy for 2002-2007 and the Programme and Budget for 2002-2003. | UN | 50- وفيما يتعلق بالمبادرات الخاصة بمنظمات محددة، فإن تصميم منظمة اليونسكو على ضمان متابعة أعمال المؤتمر يتجسد في الاستراتيجية المتوسطة الأجـل للمنظمة للفترة 2002 - 2007 وبرنامج وميزانية الفترة 2002 - 2003. |
In this respect, I encourage the group of States interested in practical disarmament measures to continue their support for the training initiatives and peace-building programmes undertaken by the countries members of the Committee in order to ensure follow-up to the Yaoundé seminar. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع فريق الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح على مواصلة دعم جهود التدريب وبرامج تعزيز السلام التي تضطلع بها البلدان اﻷعضاء في اللجنة، من أجل ضمان متابعة حلقة ياوندي الدراسية. |
The new Human Rights Council should also be mandated to ensure follow-up to relevant resolutions and implementation of the right to development. | UN | وينبغي أيضا تكليف مجلس حقوق الإنسان الجديد بضمان متابعة القرارات ذات الصلة وتنفيذ الحق في التنمية. |