"to ensure freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • لضمان حرية التعبير
        
    • لكفالة حرية التعبير
        
    • تكفل حرية التعبير
        
    • على ضمان حرية التعبير
        
    Lebanon also noted with satisfaction the efforts being made by Bolivia to ensure freedom of expression and the enjoyment of cultural rights by indigenous peoples. UN وأحاط علماً أيضاً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها بوليفيا لضمان حرية التعبير وتمتع الشعوب الأصلية بالحقوق الثقافية.
    He therefore wished to know what legal and practical measures the authorities in the State party had taken to ensure freedom of expression in accordance with Nicaragua's obligations under article 19. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما هي التدابير القانونية والعملية التي اتخذتها السلطات في الدولة الطرف لضمان حرية التعبير وفقاً لالتزامات نيكاراغوا بموجب المادة 19.
    He reiterated his delegation's commitment to the principle of access for all without exception to the benefits of the global information society, so as to ensure freedom of expression and equal participation for all. UN وأكد من جديد التزام وفده بمبدأ حصول الجميع دون أي استثناء على منافع المجتمع العالمي للمعلومات، لضمان حرية التعبير والمشاركة المتكافئة للجميع.
    This law is designed to ensure freedom of expression and reduce restrictions on the media, including websites, as well as the proper treatment of journalists and publishers, in compliance with international obligations. UN وصاغت الحكومة هذا القانون لكفالة حرية التعبير والحد من القيود المفروضة على وسائط الإعلام، بما في ذلك المواقع الشبكية، وكذلك معاملة الصحفيين والناشرين معاملة حسنة، بما يتماشى مع الالتزامات الدولية.
    89.57. Adopt safeguards to ensure freedom of expression (Poland); UN 89-57- اعتماد ضمانات تكفل حرية التعبير (بولندا)؛
    85. Her Government also urged the Government of Cuba to ensure freedom of expression and assembly — inter alia by reforming legislation so as to allow political parties, media and non-governmental organizations to function freely — and to conform with international standards applicable to political detainees. UN ٨٥ - وأردفت تقول إن حكومتها تحث أيضا حكومة كوبا على ضمان حرية التعبير والتجمع بوسائل من ضمنها إصلاح القوانين لتمكين اﻷحزاب السياسية ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية من العمل بحرية، وعلى الالتزام بالمعايير الدولية المطبقة على المحتجزين السياسيين.
    Switzerland recommended that Serbia take all necessary steps to ensure freedom of expression and safety for the men and women who have continued to display great courage in defending and promoting the values spelled out by the Council. UN وأوصت سويسرا بأن تتخذ صربيا جميع الخطوات الضرورية لضمان حرية التعبير وسلامة أولئك الرجال والنساء الذين ما فتئوا يبدون شجاعة كبرى في الدفاع عن القيم التي أعلنها المجلس وتعزيزها.
    Adopt all necessary measures to ensure freedom of expression and to prevent any interference with press freedoms (Switzerland); UN 35- اعتماد كافة التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير ومنع أي تدخل في حريـة الصحافة (سويسرا)؛
    Finland was concerned about the deterioration of freedom of expression and asked what steps Kazakhstan would take within the following year to ensure freedom of expression for all. UN ٣٢- وأعربت فنلندا عن قلقها إزاء تدهور حالة حرية التعبير وسألت عن الإجراءات التي تنوي كازاخستان اتخاذها خلال السنة القادمة لضمان حرية التعبير للجميع.
    99.68 Adopt effective measures to ensure freedom of expression and the protection of journalists, as well as of opposition and critics of the Government (Italy); UN 99-68 اعتماد تدابير فعالة لضمان حرية التعبير وحماية الصحافيين والمعارضة ومنتقدي الحكومة (إيطاليا)؛
    In their contributions, many States noted that freedom of expression and the right to information were protected by their constitutions, laid out the legislative framework in which journalists and media workers operate in their country, and reported recent or upcoming changes in their laws to ensure freedom of expression and freedom of information in accordance with international standards. UN وقد أشارت عدة دول في مساهماتها إلى أن دساتيرها تحمي حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات، وعرضت الإطار التشريعي الذي يعمل فيه الصحفيون والإعلاميون في بلدانها، وذكرت التغييرات الأخيرة أو المقبلة في قوانينها لضمان حرية التعبير وحرية الحصول على المعلومات وفقا للمعايير الدولية.
    52. ECLJ noted that impunity exists for those committing violent acts against religious minorities and called for measures to ensure freedom of expression and religion. UN 52- ولاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة إفلات مرتكبي أعمال العنف ضد الأقليات الدينية من العقاب ودعت إلى اتخاذ تدابير لضمان حرية التعبير والدين(94).
    123.64. Take the measures necessary to ensure freedom of expression in accordance with article 19 of ICCPR and General Comment 34 of the Human Rights Committee (Turkey); 123.65. UN 123-64- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير وفقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان (تركيا)؛
    101.77 Take the necessary measures to ensure freedom of expression, the press and peaceful assembly, inter alia by ensuring that those responsible for acts of intimidation, harassment or violence against persons for having exercised their rights are held accountable (Canada); UN 101-77- اتّخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير والصحافة والتجمُّع السلمي بسبلٍ منها ضمان مساءلة الضالعين في أفعال التخويف أو التحرُّش أو العنف التي تستهدف الأشخاص بسبب ممارسة حقوقهم (كندا)؛
    124.27 Take effective measures to ensure freedom of expression and independence of the media, including the media expressing critical voices, and ensure protection of journalists, bloggers, human rights defenders and independent media and their work against assaults and intimidation (Czech Republic); UN 124-27 اتخاذ تدابير فعالة لضمان حرية التعبير واستقلالية وسائط الإعلام، بما في ذلك وسائط الإعلام التي تعبر عن مواقف نقدية، وضمان حماية الصحفيين والمدونين والمدافعين عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام المستقلة وعملهم من الاعتداء والترهيب (الجمهورية التشيكية)؛
    100.10 Take the necessary measures to ensure freedom of expression and opinion, as well as freedom of association and assembly, in accordance with international human rights standards (Portugal); UN 100-10 اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير والرأي، وكذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (البرتغال)؛
    124.50. Take further actions to ensure freedom of expression on the Internet, including opinions which are different from the positions of the Government (Japan); Ensure full implementation of international human rights obligations regarding freedom of expression (Poland); Ensure that laws on freedom of expression and freedom of the press are applied in conformity with international standards (Switzerland); 124.51. UN 124-50- اتخاذ مزيد من الإجراءات لضمان حرية التعبير على الإنترنت، بما في ذلك الآراء التي تختلف عن مواقف الحكومة (اليابان)؛ وضمان تنفيذ كامل للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية التعبير (بولندا)؛ وضمان تطبيق قوانين حرية التعبير وحرية الصحافة بما يتمشى مع المعايير الدولية (سويسرا)؛
    This law is designed to ensure freedom of expression and reduce restrictions on the media, including websites, as well as the proper treatment of journalists and publishers, in compliance with international obligations. UN وصاغت الحكومة هذا القانون لكفالة حرية التعبير والحد من القيود المفروضة على وسائط الإعلام، بما في ذلك المواقع الشبكية، وكذلك معاملة الصحفيين والناشرين معاملة حسنة، بما يتماشى مع الالتزامات الدولية.
    101.79 Adopt all necessary measures to ensure freedom of expression by ensuring equal treatment of the media and by avoiding any interference with freedom of the press (France); UN 101-79- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة حرية التعبير من خلال ضمان المساواة بين وسائط الإعلام في المعاملة وتجنب التدخل بأي شكل في حرية الصحافة (فرنسا)؛
    79.13. Take effective steps to review and improve the laws unduly restricting freedom of expression, press and association, and prevent authorities from violating these rights (Sweden); take all necessary measures to ensure freedom of expression and the right to participate in political and public affairs by journalists, based on the provisions of the ICCPR (Belgium); UN 79-13- اتخاذ خطوات فعالة لمراجعة وتحسين القوانين التي تقيد بلا مبرر حرية التعبير والصحافة وتكوين الجمعيات، ومنع السلطات من انتهاك هذه الحقوق (السويد)؛ واتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حرية التعبير والحق في مشاركة الصحفيين في الشؤون السياسية والعامة، بالاستناد إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(بلجيكا)؛
    The joint submission encouraged Oman to revise the Press Law with a view to removing criminal liability for activities that constitute the legitimate exercise of freedom of expression and to adopt safeguards to ensure freedom of expression. UN وشجعت الورقة المشتركة عُمان على تنقيح قانون المطبوعات والنشر لرفع المسؤولية الجنائية عن الأنشطة التي تشكل ممارسة مشروعة لحرية التعبير، وعلى اعتماد ضمانات تكفل حرية التعبير(74).
    Regrets profoundly the numerous violations of human rights and fundamental freedoms described in the report of the Special Rapporteur, and urges the Government of Cuba to ensure freedom of expression and assembly and the freedom to demonstrate peacefully, including by allowing political parties and non—governmental organizations to function freely in the country and by reforming legislation in that area; UN " ٧- تأسف بشدة لوقوع انتهاكات عديدة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على النحو المبيﱠن في تقرير المقرر الخاص، وتحث حكومة كوبا على ضمان حرية التعبير والتجمع وحرية التظاهر السلمي، بما في ذلك بالسماح لﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية بالعمل بحرية في البلد، وبإصلاح التشريعات في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more