"to ensure that all children" - Translation from English to Arabic

    • لضمان تمتع جميع الأطفال
        
    • لضمان حصول جميع الأطفال
        
    • لضمان تسجيل جميع الأطفال
        
    • لضمان التحاق جميع الأطفال
        
    • أجل ضمان تمتع جميع الأطفال
        
    • لكفالة تمتع جميع الأطفال
        
    • لكفالة حصول جميع الأطفال
        
    • إلى ضمان حصول جميع الأطفال
        
    • لضمان تمكين جميع الأطفال
        
    • تكفل لجميع الأطفال
        
    • لضمان معاملة جميع الأطفال
        
    • للحرص على معاملة جميع الأطفال
        
    • ضمان تسجيل جميع الأطفال
        
    • لكفالة معاملة جميع الأطفال
        
    • تكفل تمتع جميع الأطفال
        
    In view of the importance of mainstreaming disability in policies and programmes for children's rights, her Government had enacted legislation to ensure that all children with disabilities enjoyed their human rights and other fundamental freedoms on an equal basis. UN ونظرا لأهمية إدماج ذوي الإعاقة في سياسات وبرامج حقوق الطفل، سنت حكومتها تشريعات لضمان تمتع جميع الأطفال ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان وسائر الحريات الأساسية على قدم المساواة.
    (b) Take necessary measures to ensure that all children enjoy their rights and freedoms without de facto discrimination; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأطفال بحقوقهم وحرياتهم دون أي تمييز بحكم الأمر الواقع؛
    To strengthen its efforts to ensure that all children have access to basic health care, in both urban and rural areas; UN `3` تعزيز جهودها لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء؛
    Please indicate the legislative and practical steps taken or envisaged to ensure that all children are registered. UN ويرجى بيان الخطوات التشريعية والعملية المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال.
    Financial assistance was made available to ensure that children had access to nurseries and efforts were being made throughout the country to ensure that all children could attend school. UN وأتيحت المساعدة المالية لضمان دخول الأطفال إلى رياض الأطفال، وبذلت جهود في جميع أنحاء البلد لضمان التحاق جميع الأطفال بالمدارس.
    132. In accordance with article 2, the Committee recommends that the State party make greater efforts to ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights enshrined in the Convention without discrimination. UN 132- وفقاً لأحكام المادة 2، توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لضمان تمتع جميع الأطفال الخاضعين لولايتها بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز.
    134. The Committee recommends that the State party make greater efforts to ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights enshrined in the Convention without discrimination, in accordance with article 2, by effectively implementing the existing laws that guarantee the principle of non-discrimination. UN 134- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على بذل المزيد من الجهود لضمان تمتع جميع الأطفال الخاضعين لولايتها بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز وفقاً لأحكام المادة 2، من خلال التنفيذ الفعال للقوانين القائمة التي تكفل مبدأ عدم التمييز.
    838. The Committee recommends that the State party, in accordance with article 2 of the Convention, take more effective measures to ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights enshrined in the Convention on the basis of non-discrimination by effectively implementing existing laws which guarantee that principle. UN 838- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، وفقاً لأحكام المادة 2 من الاتفاقية، باتخاذ تدابير أكثر فعالية لضمان تمتع جميع الأطفال الخاضعين لولايتها بجميع الحقوق الواردة في الاتفاقية على أساس عدم التمييز، وذلك عن طريق تنفيذ القوانين القائمة التي تضمن احترام هذا المبدأ تنفيذاً فعالاً.
    24. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights set out in the Convention without discrimination, in accordance with article 2. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتـخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية بكافة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييـز، وفقـاً للمادة 2.
    45. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights set out in the Convention without discrimination, in accordance with article 2. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأطفال الخاضعين لولايتها بكافة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، بدون تمييز وطبقاً للمادة 2.
    It also details the measures taken to ensure that all children receive a birth certificate free of charge and to deal with child labour and the problem of street children. UN وكذا التدابير المتخذة لضمان حصول جميع الأطفال مجاناً على شهادة ميلاد، وعمل الأطفال ومشكلة أطفال الشوارع.
    Please inform the Committee of plans to ensure that all children with disabilities are receiving education. UN 25- يرجى إبلاغ اللجنة عن الخطط التي وضعت لضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم.
    Austria also inquired about the steps taken to ensure that all children born in Latvia from eligible non-citizens acquired Latvian citizenship. UN وسألت النمسا أيضاً عن الخطوات المتخذة لضمان حصول جميع الأطفال المولودين في لاتفيا من والدين مؤهلين من غير المواطنين على الجنسية اللاتفية.
    Please indicate the legislative and practical steps taken or envisaged to ensure that all children are registered. UN يرجى بيان الخطوات التشريعية والعملية المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال.
    Work must be intensified to ensure that all children attend school, especially those living in rural communities, and to eliminate inequalities in education based on gender and ethnicity, including among linguistic and religious minorities. UN ويجب تكثيف العمل لضمان التحاق جميع الأطفال بالمدارس، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في المجتمعات الريفية، والقضاء على أوجه عدم المساواة في التعليم بسبب نوع الجنس أو الأصول الإثنية، بما في ذلك في أوساط الأقليات اللغوية والدينية.
    In this regard, it asked about measures Indonesia is taking to ensure that all children fully enjoy right to education. UN وفي هذا الصدد تساءلت السويد عن التدابير التي تتخذها إندونيسيا من أجل ضمان تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم.
    568. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to ensure that all children enjoy the same access and quality of health services, with special attention to children belonging to vulnerable groups. UN 568- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمتع جميع الأطفال بنفس المستوى والنوعية من الخدمات الصحية، وإيلاء عناية خاصة للأطفال المنتمين إلى الفئات المستضعفة.
    Were the authorities making efforts to ensure that all children born in the Czech Republic obtained citizenship? UN وسأل عما إن كانت السلطات تبذل جهوداً لكفالة حصول جميع الأطفال الذين يولدون في الجمهورية التشيكية على المواطنة التشيكية.
    (a) A continuation and strengthening of its efforts to ensure that all children have access to basic health-care services; UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان حصول جميع الأطفال على خدمات الرعاية الصحية الأساسية؛
    The Committee recommends that this work be increased to ensure that all children with disabilities are able to access government and related services, including to receive support to express their views. UN ١٨- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة هذا العمل لضمان تمكين جميع الأطفال ذوي الإعاقة من الوصول إلى الخدمات الحكومية وما يتصل بها من خدمات، بما في ذلك تلقي الدعم للإعراب عن آرائهم.
    CESCR called upon Azerbaijan to take effective measures to ensure that all children have access to free compulsory education. UN ودعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أذربيجان إلى اتخاذ تدابير فعالة تكفل لجميع الأطفال إمكانية الوصول إلى التعليم الإجباري المجاني(118).
    Concern is also expressed at the inadequate enforcement of existing legislation to ensure that all children are treated with respect for their physical and mental integrity and their inherent dignity. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية تنفيذ التشريعات القائمة لضمان معاملة جميع الأطفال معاملة تقوم على احترام سلامتهم الجسدية والعقلية وكرامتهم.
    6. States parties have to take all necessary measures to ensure that all children in conflict with the law are treated equally. UN 6- على الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحرص على معاملة جميع الأطفال المخالفين للقانون معاملة متساوية.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف من جهودها لزيادة الوعي في صفوف المسؤولين الحكوميين، وقادة المجتمع المحلي والآباء، من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    6. States parties have to take all necessary measures to ensure that all children in conflict with the law are treated equally. UN 6- على الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة معاملة جميع الأطفال المخالفين للقانون معاملة متساوية.
    In view of article 2 of the Convention, the Committee urges the State party to ensure that all children enjoy equal rights under the Convention without discrimination on any ground, and to this end: UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، على أن تكفل تمتع جميع الأطفال بنفس الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دونما تمييز لأي سبب من الأسباب وتحقيقاً لهذه الغاية تحثها على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more