The obligation to promote obliges the State party to take steps to ensure that there is appropriate education concerning the hygienic use of water, protection of water sources and methods to minimize water wastage. | UN | ويُلزم الالتزام بالتعزيز الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه. |
The obligation to promote obliges the State to take steps to ensure that there is appropriate education about hygiene, notably concerning hygienic use of water and the protection of water. | UN | ويقتضي الالتزام بالتعزيز أن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان وجود التثقيف المناسب في مجال النظافة الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية. |
Therefore, my delegation supports all efforts at the international, regional and subregional levels to ensure that there is security for all. | UN | وبالتالي، يؤيد وفدي جميع الجهود المبذولة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لضمان توفير الأمن للجميع. |
The bill will take some time because the region is cautious to ensure that there is sufficient capacity to manage any such new arrangement in a way that will prevent abuse by criminal and terrorist groups. | UN | وسيستغرق إعداد هذا الصك بعض الوقت لأن المنطقة الإقليمية حريصة على ضمان وجود قدرة كافية لإدارة أي ترتيب جديد من هذا القبيل بطريقة تحول دون إساءة استعماله من قبل الجماعات الإجرامية والإرهابية. |
The Advisory Committee recommends that steps be taken to ensure that there is better monitoring and control of this item of expenditure. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باتخـــاذ تدابير لكفالة وجود رصد ومراقبة أفضل لبند اﻹنفاق هذا. |
The salary structure of the Federal Administration has thus been designed to ensure that there is no discrimination, direct or indirect, as a matter of principle. | UN | ومن ثم يتم تصميم هيكل الأجر في الإدارة الاتحادية لضمان عدم وجود أي تمييز، مباشر أو غير مباشر، من حيث المبدأ. |
It also aims to ensure that there is meaningful dialogue between the United Nations system and the international scientific community. | UN | كما يهدف المجلس إلى ضمان وجود حوار ذي مغزى بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع العلمي الدولي. |
UNOPS agreed with the BOA recommendation that it implement controls to ensure that there is supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط لضمان وجود مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية. |
Where they have not already done so, coastal States should adopt legislation to ensure that there is a proper framework for responses to incidents of armed robbery at sea. | UN | كما ينبغي أن تعتمد الدول الساحلية تشريعا إذا لم تكن قد فعلت ذلك من قبل لضمان وجود إطار ملائم للرد على حوادث السلب المسلح في عرض البحر. |
The obligation to promote obliges the State party to take steps to ensure that there is appropriate education concerning the hygienic use of water, protection of water sources and methods to minimize water wastage. | UN | والالتزام بالتعزيز يتطلب من الدولة الطرف اتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه. |
The total number of contact groups meeting at any one time will be limited to ensure that there is adequate opportunity for the interests of all delegations to be factored into the discussions. | UN | وسيكون العدد الكلي لأفرقة الاتصال التي تجتمع في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات. |
The total number of contact groups meetings at any one time will be limited to ensure that there is adequate opportunity for the interests of all delegations to be factored into the discussions. | UN | وسيكون العدد الكلي لاجتماعات أفرقة الاتصال في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات. |
The total number of contact groups meeting at any one time will be limited to ensure that there is adequate opportunity for the interests of all delegations to be factored into the discussions. | UN | وسيكون العدد الكلي لأفرقة الاتصال التي تجتمع في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات. |
However, the challenge is to be able to ensure that there is comprehensive vision of the process while discussing in a fragmented way the recommendations which, taken as a whole, seek to give greater coherence to the operational activities of the Organization. | UN | غير أن التحدي يتمثل في القدرة على ضمان وجود رؤية شاملة للعملية بينما تجري المناقشة لنواح متفرقة من التوصيات التي تحاول، لو نُظر إليها في مجموعها، إضفاء مزيد من الاتساق على الأنشطة التنفيذية للمنظمة. |
A series of workshops might be held at a relatively modest cost, to ensure that there is a focal point to access information and train others in each developing country. | UN | وقد تساعد أيضاً سلسلة من حلقات العمل الممكن عقدها بتكلفة متواضعة نسبياً، على ضمان وجود جهة اتصال للحصول على المعلومات وتدريب اﻵخرين في كل بلد من البلدان النامية. |
The delegation of Saint Kitts and Nevis welcomes the creation of the Office of Internal Oversight Services; its creation is not an end in itself, but a means to ensure that there is greater accountability within the Organization. | UN | ويرحب وفد سانت كيتس ونيفيس بإنشاء مكتب المراقبة الداخلية؛ إن إنشـــاءه لا يعتبر هدفا في حد ذاته وإنما وسيلة لكفالة وجود قدر أكبر من الخضوع للمساءلة داخل المنظمة. |
A monitoring system has been instituted to ensure that there is no delay in following up on receipts at ESCAP. | UN | بُدئ في استعمال نظام للرصد لضمان عدم وجود تأخير في متابعة العائدات في اللجنة. |
Pursuant to a department-wide policy, the Office seeks to ensure that there is a gender component in all its programmes and initiatives at Headquarters as well as through its regional centres in Kathmandu, Lima and Lomé. | UN | وعملاً بسياسة سارية على كامل الإدارة التابع لها المكتب، يسعى المكتب إلى ضمان وجود عنصر جنساني في جميع برامجه ومبادراته بالمقر وكذا عن طريق مراكزه الإقليمية في كاتماندو، وليما، ولومي. |
Given the linkages between these functions at the operational level, a sound training programme would need to ensure that there is coordination among different sectors regarding the content of training. | UN | وبالنظر إلى الروابط القائمة بين هذه المهام على المستوى التنفيذي، يلزم لبرنامج تدريب جيد أن يكفل وجود تنسيق بين قطاعات مختلفة بشأن محتويات التدريب. |
We will continue our close coordination to ensure that there is no overlap between the activities to be financed from the two trust funds. | UN | وسنواصل تنسيقنا الوثيق لكفالة عدم حدوث تداخل بين الأنشطة المقرر تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين. |
Challenges remain in the development of capacity and in public education and awareness, to ensure that there is widest appreciation of the importance of conservation and sustainable management of biodiversity. | UN | ولا تزال هناك تحديات في مجال تنمية القدرات وتثقيف الجمهور وتوعيته، من أجل ضمان وجود تقدير على نطاق واسع لأهمية الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة له. |
The Advisory Committee requests the Secretary-General to review this situation to ensure that there is a reasonable balance in the implementation of projects approved for the various duty stations. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه الحالة ليكفل وجود توازن معقول في تنفيذ المشاريع التي تتم الموافقة عليها لمختلف مراكز العمل. |
Moreover, the Equal Treatment in Employment Regulations makes it the duty of the employer to ensure that there is no direct or indirect discrimination on grounds of sex with regard to all aspects and conditions of remuneration. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص لوائح المعاملة المتساوية في العمالة(8) على أنه من واجب صاحب العمل أن يكفل عدم وجود أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أساس الجنس فيما يتعلق بجميع جوانب الأجر وشروطه. |
The NGO Unit is working with NGO consortia and NGO PARinAC focal points to ensure that there is observer participation by regional and national NGOs from developing countries in those meetings. | UN | وتعمل وحدة المنظمات غير الحكومية مع اتحادات هذه المنظمات ومع جهات الوصل المتعلقة بالشراكة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في مجال العمل لضمان اشتراك المنظمات غير الحكومية الاقليمية والوطنية التابعة للبلدان النامية بصفة مراقب في تلك الاجتماعات. |
UNMIS agreed to ensure that there is adequate planning and storage facilities for all future transfers of assets. | UN | ووافقت بعثة الأمم المتحدة في السودان على كفالة وجود تخطيط مناسب ومرافق تخزين لجميع عمليات نقل الأصول في المستقبل. |
6. Because compliance with these guidelines may mean an increase in material recovery and recycling costs, Parties, industry and other interested parties should collaborate to ensure that there is adequate financing for mobile phone material recovery and recycling initiatives. | UN | 6 - ولما كان الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية يمكن أن يمثل زيادة في تكلفة استعادة المواد وإعادة التدوير، لذا يجب على الأطراف ودوائر الصناعة والأطراف المعنية الأخرى التعاضد من أجل ضمان توافر التمويل الكافي لمبادرات استعادة المواد وإعادة التدوير الخاصة بالهواتف النقالة. |
Efforts need to be made to use standard language, and to ensure that there is common understanding of the terms and expressions used. | UN | وهناك حاجة إلى بذل جهود لاستخدام اللغة السائدة، وكفالة وجود فهم مشترك للمصطلحات والعبارات المستخدمة. |