Measures to ensure that women enjoy family welfare provided in previous reports have been maintained and improved. | UN | وقد تم الحفاظ على التدابير الرامية لضمان تمتع المرأة باستحقاقات رعاية الأسرة المشار إليها في التقارير السابقة، وجرى إدخال تحسينات عليها. |
To improve this situation, in the future, relevant authorities will have to continue to implement more positive measures to ensure that women enjoy the benefits mentioned above. | UN | وبغية تحسين هذا الوضع في المستقبل، سيتعين على السلطات المعنية أن تواصل تنفيذ تدابير أكثر إيجابية لضمان تمتع المرأة بالفوائد المنوه عنها أعلاه. |
The Beijing Platform built upon the Vienna Declaration and Programme of Action, explicitly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | وقد استند منهاج بيجين إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وأكد من جديد صراحة على أن حقوق الإنسان للمرأة وللطفلة تمثل جزءا متكاملا لا يتجزأ وغير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية، ووضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها على نحو كامل. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that women enjoy de facto equality with men, according to the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة التي تكفل تمتع المرأة بالمساواة الفعلية مع الرجل، وفقا للاتفاقية. |
The State party should strengthen the implementation of measures to ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The State party should pursue and strengthen its measures to ensure that women enjoy equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير ترمي إلى ضمان حصول النساء والرجال على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي القيمة، وتعزيز هذه التدابير. |
In order to ensure that women enjoy such rights and freedom, the Kuwaiti Constitution and laws guarantee to women the right of legal recourse in the event that any of the rights prescribed for them under those laws are violated. | UN | ولضمان تمتع المرأة الفعلي بتلك الحقوق والحرية فقد كفل الدستور والقوانين الكويتية للمرأة حق اللجوء إلى القضاء في حالة انتهاك أي من الحقوق التي قررتها لها تلك القوانين. |
(a) Adopt concrete measures to ensure that women enjoy equal pay for work of equal value and address the sources of the limited effectiveness of legislation on equal remuneration; | UN | (أ) تعتمد تدابير محددة لضمان تمتع النساء بأجر متساوٍ على العمل المتساوي القيمة، وتتصدى للأسباب الجذرية التي تحول دون تنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة في الأجر تنفيذاً فعالاً؛ |
Its mission is to collaborate with the executive branch in studying and proposing general plans and measures to ensure that women enjoy equality of rights and opportunities with men in the country’s political, social, economic and cultural development process. | UN | ومهمة اﻹدارة التعاون مع السلطة التنفيذية في دراسة واقتراح خطط وتدابير عامة لضمان تمتع المرأة بالمساواة مع الرجل في عملية التنمية السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية في البلد. |
97. Proactive policies are required to ensure that women enjoy economic and social rights. | UN | ٩٧ - وتعد السياسات القائمة على المبادرات ضرورية لضمان تمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | فقد أكد هذا المؤتمر الأخير من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ ولا يمكن التصرف به أو فصله عن حقوق الإنسان العالمية كما وضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة تمتعا كاملاً بحقوق الإنسان. |
It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including in decision-making. | UN | وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار. |
It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including in decision-making. | UN | وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار. |
It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including decision-making. | UN | وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار. |
The State party should strengthen the implementation of the existing legal and policy framework to ensure that women enjoy equal access to the labour market and receive equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم لضمان تمتع المرأة بسبل وصول متكافئة إلى سوق العمل والحصول على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي في القيمة. |
The State party should strengthen the implementation of the existing legal and policy framework to ensure that women enjoy equal access to the labour market and receive equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم لضمان تمتع المرأة بسبل وصول متكافئة إلى سوق العمل والحصول على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي في القيمة. |
The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | وأكد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة جزء لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق الإنسان ووضع عدداً من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that women enjoy de facto equality with men, according to the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة التي تكفل تمتع المرأة بالمساواة الفعلية مع الرجل، وفقا للاتفاقية. |
The State party should strengthen the implementation of measures to ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The State party should pursue and strengthen its measures to ensure that women enjoy equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير ترمي إلى ضمان حصول النساء والرجال على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي القيمة، وتعزيز هذه التدابير. |
to ensure that women enjoy these rights in practice, the regulations guarantee women the right to resort to litigation in the event of any violation of the rights guaranteed to them by the Basic Law of Governance or other laws. Through their various bodies, the judicial authorities provide all means of redress to women. | UN | ولضمان تمتع المرأة الفعلي بتلك الحقوق فقد كفلت الأنظمة للمرأة حق اللجوء إلى القضاء في حالة انتهاك أي من الحقوق التي كفلها لها نظام الحكم أو الأنظمة الأخرى، و تقوم السلطات القضائية عن طريق هيئاتها بتوفير كافة وسائل الإنصاف للمرأة. |
(a) Adopt concrete measures to ensure that women enjoy equal pay for work of equal value and address the sources of the limited effectiveness of legislation on equal remuneration; | UN | (أ) تعتمد تدابير محددة لضمان تمتع النساء بأجر متساوٍ على العمل المتساوي القيمة، وتتصدى للأسباب الجذرية التي تحول دون تنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة في الأجر تنفيذاً فعالاً؛ |
30. The Committee urges the State party to intensify its efforts with respect to gender equality and to take the necessary measures, including legislative and administrative ones, to ensure that women enjoy full and equal participation in the labour market, particularly in terms of equal pay for work of equal value. | UN | 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين واتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية، لضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة ومتساوية مع الرجل في سوق العمل، ولا سيما من حيث تكافؤ الأجور المدفوعة مقابل نفس العمل. |