"to ensure the effective functioning" - Translation from English to Arabic

    • لضمان الأداء الفعال
        
    • لضمان فعالية أداء
        
    • إلى ضمان الأداء الفعال
        
    • لضمان فعالية عمل
        
    • في كفالة فعالية أداء
        
    • كفالة الأداء الفعال
        
    • أجل كفالة التشغيل الفعال لقاعدة
        
    • من أجل ضمان فعالية أداء
        
    • لكفالة فعالية أداء
        
    • لضمان العمل الفعال
        
    • لضمان عمل
        
    • كفالة الفعالية في عمل
        
    He also advocated the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning and strengthening of information centres in developing countries. UN ودعا أيضا إلى تخصيص موارد كافية لضمان الأداء الفعال وتعزيز مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية.
    In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    In addition, adequate resources should be allocated so as to ensure the effective functioning and strengthening of United Nations information centres in developing countries. UN كما ينبغي تخصيص موارد كافية لضمان فعالية أداء مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية ولكفالة تعزيز هذه المراكز.
    171. Increase efforts by the Government and its partners to ensure the effective functioning of conflict resolution mechanisms for land disputes. UN 171 - زيادة الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها لضمان فعالية عمل آليات حل النزاعات في تسوية النزاعات على الأراضي.
    Resolving to strengthen the central role of the United Nations in peacekeeping and to ensure the effective functioning of the collective security system established by the Charter of the United Nations, UN وإذ يعقد العزم على تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في حفظ السلام وعلى كفالة الأداء الفعال لنظام الأمن الجماعي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    The current level of voluntary contributions available for strategic planning was $739,200, so an additional $940,800 would be required to ensure the effective functioning of the Unit in 2010-2011. UN والمستوى الحالي المتوفر من التبرعات لوحدة التخطيط الاستراتيجي يساوي 200 739 دولار، لذلك فإن مبلغا إضافيا بقيمة 800 940 دولار سيكون مطلوبا لضمان الأداء الفعال للوحدة في سنتين 2010 و 2011.
    Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    Member States should make available adequate human and financial resources to ensure the effective functioning of national precursor control systems and increase their efforts to ensure that the officials responsible receive adequate training. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتيح موارد بشرية ومالية وافية لضمان فعالية أداء النظم الوطنية لمراقبة السلائف وأن تزيد من جهودها لضمان حصول الموظفين المسؤولين على تدريب واف.
    The Division also assured the Working Group that efforts were continuing to ensure the effective functioning of the interactive database between the Division and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وأكدت الشعبة أيضا للفريق العامل أن الجهود تبذل بصورة متواصلة لضمان فعالية أداء قاعدة البيانات التفاعلية بين الشعبة ومفوضية حقوق الإنسان.
    The UNDG further adopted a number of key instruments to ensure the effective functioning of the RC system. UN واعتمدت المجموعة الإنمائية أيضاً عدداً من الوسائل الأساسية اللازمة لضمان فعالية عمل نظام المنسقين المقيمين.
    Resolving to strengthen the central role of the United Nations in peacekeeping and to ensure the effective functioning of the collective security system established by the Charter of the United Nations, UN وإذ يعقد العزم على تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في حفظ السلام وعلى كفالة الأداء الفعال لنظام الأمن الجماعي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    (d) To intensify and accelerate its efforts to ensure the effective functioning of the interactive database on communications between the Division and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN (د) أن تكثف وتعجل من جهودها من أجل كفالة التشغيل الفعال لقاعدة البيانات التفاعلية بشأن المراسلات بين الشعبة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    It stressed that the Prime Minister must have all the necessary powers and all the governmental financial, material and human resources to ensure the effective functioning of the Government and the implementation of the peace agreements. UN وشدد على وجوب تمتع رئيس الوزراء بجميع الصلاحيات الضرورية، ووجوب توافر كافة الموارد الحكومية المالية والمادية والبشرية لديه، من أجل ضمان فعالية أداء الحكومة وتنفيذ اتفاقات السلام.
    Since those matters also fell within the purview of the Deputy Special Representative, the post should be maintained at the appropriate level to ensure the effective functioning of the Operation. UN وبما أن هذه المسائل تقع أيضا في نطاق صلاحية نائب الممثل الخاص، ينبغي إبقاء الوظيفة بالرتبة المناسبة لكفالة فعالية أداء العملية.
    There should also be support to ensure the effective functioning of the mechanisms for the settlement of disputes which would guarantee that peace and justice will prevail in the oceans, with the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN كذلك ينبغي أن يكون هناك دعم لضمان العمل الفعال ﻵليات تسوية المنازعات لضمان سيادة السلم والعدل في المحيطات، وذلك بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    The State party should take immediate measures to ensure the effective functioning of the Garda Síochána Ombudsman Commission. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لضمان عمل لجنة أمين المظالم التابعة لغاردا سيوشانا.
    Objective of the Organization: to ensure the effective functioning of human rights monitoring mechanisms by assisting special rapporteurs and representatives, experts and working groups mandated by policy-making bodies in order to protect potential victims and reduce the occurrence of similar situations human rights violations. UN هدف المنظمة: كفالة الفعالية في عمل آليات رصد حقوق الإنسان عن طريق مؤازرة المقررين والممثلين الخاصين والخبراء والأفرقة العاملة المكلفة بولايات من قبل هيئات صنع السياسات لحماية الضحايا المحتملين والحد من حدوث حالات مماثلة انتهاكات لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more