"to ensure the independence of the judiciary" - Translation from English to Arabic

    • لضمان استقلال القضاء
        
    • لضمان استقلال السلطة القضائية
        
    • من أجل ضمان استقلال القضاء
        
    • لكفالة استقلالية القضاء
        
    • بغية ضمان استقلال السلطة القضائية
        
    • تكفل استقلال القضاء
        
    • لتأمين استقلال السلطة القضائية
        
    • لتعزيز استقلال القضاء
        
    • لكفالة استقلال السلطة القضائية
        
    • على ضمان استقلال السلطة القضائية
        
    It requested information about the measures taken to ensure the independence of the judiciary. UN كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لضمان استقلال القضاء.
    The State party should take steps to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لضمان استقلال القضاء.
    The State party should take steps to ensure the independence of the judiciary. UN على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات لضمان استقلال القضاء.
    The Supreme Council of Magistracy was created to ensure the independence of the judiciary and has direct responsibility for taking disciplinary actions against judges and prosecutors through the Disciplinary Committees. UN وقد أنشئ المجلس الأعلى للقضاء لضمان استقلال السلطة القضائية وأنيطت به مسؤولية مباشرة عن اتخاذ إجراءات تأديبية بحق القضاة والمدعين العامين عن طريق اللجان التأديبية.
    It was noted that States had also taken concrete steps to ensure the independence of the judiciary. UN وأشير إلى أن الدول اتخذت أيضا خطوات ملموسة من أجل ضمان استقلال القضاء.
    The State party should take all necessary steps to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلالية القضاء.
    Paragraph 21: The State party should amend its domestic legal provisions in order to ensure the independence of the judiciary from the executive and legislative branch and consider establishing, in addition to the collegiate corpus of judges, an independent body responsible for the appointment and promotion of judges, as well as for the application of disciplinary regulations. UN الفقرة 21: ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية بغية ضمان استقلال السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن تعيين القضاة وترقيتهم وعن تنفيذ اللوائح التأديبية، إلى جانب هيئة القضاة المشتركة.
    It recognized that South Africa had mechanisms to ensure the independence of the judiciary. UN واعترفت بأن لدى جنوب أفريقيا آليات لضمان استقلال القضاء.
    Adoption of effective measures to ensure the independence of the judiciary UN اعتماد تدابير فعّالة لضمان استقلال القضاء
    Adoption of effective measures to ensure the independence of the judiciary 24 UN اعتماد تدابير فعّالة لضمان استقلال القضاء 34
    Adoption of effective measures to ensure the independence of the judiciary UN اعتماد تدابير فعّالة لضمان استقلال القضاء
    He welcomed the abolition of the death penalty and the steps being taken by the authorities to ensure the independence of the judiciary and to harmonize Mauritian legislation with the Covenant. UN ورحب بإلغاء عقوبة اﻹعدام وبالخطوات التي اتخذتها السلطات لضمان استقلال القضاء واتساق تشريع موريشيوس مع العهد.
    117. The delegation gave details on the laws and structures in place to ensure the independence of the judiciary. UN 117- وقدم الوفد تفاصيل عن القوانين والهياكل المنشأة لضمان استقلال القضاء.
    294. The Committee recommends that the State party take all appropriate steps, including legal measures, to ensure the independence of the judiciary and to establish the Constitutional Council, with a view to bringing an end to the impunity of perpetrators of racial discrimination. UN ٤٩٢- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الخطوات المناسبة، بما في ذلك التدابير القانونية، لضمان استقلال السلطة القضائية وإنشاء مجلس دستوري لوضع حد ﻹفلات مرتكبي التمييز العنصري من العقاب.
    76. To continue its efforts to ensure the independence of the judiciary (Pakistan); UN 76- مواصلة جهودها لضمان استقلال السلطة القضائية (باكستان)؛
    It was noted that States had also taken concrete steps to ensure the independence of the judiciary. UN وأشير إلى أن الدول اتخذت أيضا خطوات ملموسة من أجل ضمان استقلال القضاء.
    The State party should take effective and efficient measures to ensure the independence of the judiciary in accordance with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, if necessary by recourse to international cooperation. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير تتسم بالفعالية والكفاءة من أجل ضمان استقلال القضاء وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال الجهاز القضائي عن طريق اللجوء إلى التعاون الدولي، إذا لزم الأمر.
    Morocco recommended that Saudi Arabia expedite the implementation of the legal guarantees to ensure the independence of the judiciary. UN 39- وأوصى المغرب المملكة العربية السعودية بتسريع تنفيذ الضمانات القانونية لكفالة استقلالية القضاء.
    Paragraph 21: The State party should amend its domestic legal provisions in order to ensure the independence of the judiciary from the executive and legislative branch and consider establishing, in addition to the collegiate corpus of judges, an independent body responsible for the appointment and promotion of judges, as well as for the application of disciplinary regulations. UN الفقرة 21 ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية بغية ضمان استقلال السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن تعيين القضاة وترقيتهم وعن تنفيذ اللوائح التأديبية، إلى جانب هيئة القضاة المشتركة.
    Ireland also recommended that every effort be made to strengthen the rule of law, as enshrined in its Constitution, and to ensure the independence of the judiciary. UN وأوصت آيرلندا أيضاً بأن تبذل الدولة ما في وسعها من جهد لتعزيز سيادة القانون، وفقاً لما ينص عليه الدستور، وبأن تكفل استقلال القضاء.
    4. Please indicate the measures taken to ensure the independence of the judiciary. UN 4- يُرجى توضيح التدابير المتخذة لتعزيز استقلال القضاء.
    Only a few countries indicated that they were still struggling to improve the fundamental guarantees to ensure the independence of the judiciary in all its aspects. UN فقلة من البلدان فحسب هي التي أوضحت أنها لا تزال تكافح من أجل تحسين الضمانات اﻷساسية لكفالة استقلال السلطة القضائية في كافة جوانبها.
    Work to ensure the independence of the judiciary (Canada); UN 96-14 العمل على ضمان استقلال السلطة القضائية (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more