Moreover, the Government would like donors to mobilize additional resources to ensure the sustainability of our achievements. | UN | علاوة على ذلك، تود الحكومة أن يحشد المانحون موارد إضافية لضمان استدامة الإنجازات التي حققناها. |
Subscription income is essential to ensure the sustainability of SIDS/NET. | UN | وتعد الايرادات اﻵتية من الاشتراكات ضرورية لضمان استدامة الشبكة. |
Increased financing is clearly needed, but it will be effective only if supported by community capacity to ensure the sustainability of investments. | UN | ويتضح أن زيادة التمويل هو أمر لازم، غير أنه لن يكون فعالاً إلا إذا دعمته القدرات المجتمعية لكفالة استدامة الاستثمارات. |
The Advisory Committee notes the measures envisaged by the Operation to ensure the sustainability of its water supply. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير التي تتوخاها العملية لكفالة استدامة إمداداتها من المياه. |
7. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to ensure the sustainability of the Strategic Planning Unit, consistent with the importance of its functions; | UN | 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يكفل استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي بما يتسق مع أهمية المهام التي تضطلع بها الوحدة؛ |
Much work remains to be done, if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. | UN | لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه، إذا ما أردنا ضمان استدامة الأرصدة السمكية العالمية. |
Water and sanitation services do not have to be provided for free and tariffs are necessary to ensure the sustainability of service provision. | UN | وليس من الضروري تقديم خدمات المياه والصرف الصحي مجاناً، وتعد الرسوم المفروضة ضرورية لضمان استدامة توفير الخدمات. |
Donor support to ensure the sustainability of these efforts, however, remains elusive. | UN | بيد أن دعم المانحين لضمان استدامة هذه الجهود ما برح غير مؤكد. |
The necessary lowering of government service standards to ensure the sustainability of development in East Timor is likely to be a source of friction. | UN | ويُحتمل أن يكون الخفض اللازم في معايير تأدية الخدمات الحكومية لضمان استدامة التنمية في تيمور الشرقية مصدر خلافات. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it revisit its strategy for raising funds to ensure the sustainability of trust fund programmes. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تراجع استراتيجيتها الخاصة بجمع الأموال لضمان استدامة برامج الصناديق الاستئمانية. |
The Committee furthermore urges the State party to take its responsibility to ensure the sustainability of such technical assistance. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الاضطلاع بمسؤوليتها لضمان استدامة هذه المساعدة التقنية. |
Those annual contributions are essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre and its core activities. | UN | وهذه المساهمات السنوية ضرورية لكفالة استدامة عمل المركز وأنشطته الأساسية. |
In that context, short-term actions needed to be accompanied by medium-term and long-term strategies in order to ensure the sustainability of the energy supply. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقترن الإجراءات القصيرة الأجل بإجراءات متوسطة وطويلة الأجل لكفالة استدامة إمدادات الطاقة. |
This programme addresses key issues crucial to ensure the sustainability of the return process, such as restitution of property and related matters. | UN | ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل. |
This Programme addresses key issues crucial to ensure the sustainability of the return process, such as restitution of property and related matters. | UN | ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل. |
" 7. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to ensure the sustainability of the Strategic Planning Unit, consistent with the importance of its functions; | UN | " 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يكفل استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي بما يتسق مع أهمية المهام التي تضطلع بها الوحدة؛ |
92. In order to ensure the sustainability of national police reform, the United Nations police requires access to resources. | UN | 92 - ومن أجل ضمان استدامة إصلاح الشرطة الوطنية، تحتاج شرطة الأمم المتحدة إلى الاستفادة من الموارد. |
It partnered local and national organizations to provide advisory and support services to women to ensure the sustainability of women's empowerment programmes. | UN | وأقام المجلس أيضا شراكات مع المنظمات المحلية والوطنية لتقديم الخدمات الاستشارية والدعم للنساء، سعياً إلى كفالة استدامة برامج تمكين المرأة. |
to ensure the sustainability and high quality of the technical support facilities, clients will be asked to pay for the services out of their own budgets. | UN | ولضمان استدامة الأنشطة وجودة النوعية في هذه الأفرقة سوف يطلب إلى عملائها سداد مقابل الخدمات من واقع ميزانياتهم. |
These financial and in-kind contributions are essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre, its core activities and its programmes. | UN | ولهذه التبرعات المالية والعينية أهمية جوهرية لضمان استمرارية عمل المركز وأنشطته وبرامجه الأساسية. |
Delegations continued to call for collaborative efforts to ensure the sustainability of durable solutions for populations of concern. | UN | واستمرت الوفود في دعوتها إلى بذل جهود متضافرة تكفل استدامة الحلول الدائمة للسكان الذين تعنى بهم المفوضية. |
However, much remained to be done with the help of the international community to ensure the sustainability of the peace achieved to date. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي الاضطلاع به بمساعدة المجتمع الدولي بما يكفل استدامة السلام المتحقق حتى الآن. |
She expressed her full support for the quality assurance work of UNODC and recognized the financial implications of maintaining its services in order to ensure the sustainability, growth and self-sufficiency of the quality assurance programme. | UN | وأعربت عن تأييدها التام لما يقوم به المكتب من عمل في مجال ضمان النوعية، وسلَّمت بالآثار المالية المترتّبة على مواصلة خدماته من أجل كفالة استدامة برنامج ضمان النوعية ونموّه واكتفاءه الذاتي. |
The Committee notes with concern that insufficient resources have been allocated to ensure the sustainability of the school nutrition programme. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يخصص من الموارد لتأمين استدامة برنامج التغذية المدرسية لا يكفي. |
They suggested that doing so would also help to ensure the sustainability of projects; | UN | وأشاروا إلى أن من شأن ذلك أن يساعد أيضاً على كفالة استدامة المشاريع؛ |
However, owing to financial and personnel constraints, UNICEF has not been able to invest adequately in the IT organization or the technical infrastructure needed to ensure the sustainability of critical IT infrastructures and systems. | UN | إلا أنه بسبب العوائق المالية والعوائق المتعلقة بالموظفين، لم تتمكن اليونيسيف من الاستثمار بشكل كاف في تنظيم تكنولوجيا المعلومات أو الهيكل اﻷساسي التقني اللازم لكفالة استمرارية الهياكل اﻷساسية ونظم تكنولوجيا المعلومات. |
His delegation agreed with the High Commissioner that the international community's support and cooperation were essential to ensure the sustainability of refugee repatriation movements through post-conflict reconstruction processes. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع المفوض السامي في أن دعم المجتمع الدولي وتعاونه لا غنى عنهما لضمان استمرار حركة عودة اللاجئين إلى الوطن من خلال التعمير بعد الصراع. |
However, much work remains to be done if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك كثير من العمل الذي ينبغي القيام به إذا أردنا أن نكفل استدامة الأرصدة السمكية العالمية. |