"to ensure their full participation" - Translation from English to Arabic

    • لضمان مشاركتها الكاملة
        
    • من أجل ضمان مشاركتها الكاملة
        
    • لضمان مشاركتهم الكاملة
        
    • لضمان مشاركتها على نحو تام
        
    • وضمان مشاركتها الكاملة
        
    As women have largely been excluded and have not been part of the negotiating teams thus far, this will also require measures to ensure their full participation in all aspects of the process. UN وبالنظر إلى أن المرأة أقصيت إلى حد كبير ولم تكن جزءاً من أفرقة التفاوض حتى الآن، فإن ذلك سيتطلب أيضاً اتخاذ تدابير لضمان مشاركتها الكاملة في جميع جوانب العملية.
    It welcomed Algeria's policy on women's rights to ensure their full participation in the country's development and decision-making processes. UN ورحبت بالسياسة التي تنتهجها الجزائر في مجال حقوق المرأة لضمان مشاركتها الكاملة في تنمية البلد وفي عمليات اتخاذ القرارات.
    10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN ١٠ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية لضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    9. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    “9. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN " ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    However, the Committee remains concerned that the structures provided for children in institutions at the community, the family, schools or administrative levels are still inadequate to ensure their full participation on matters of concern to them. UN بيد أنها تظل قلقة لأن الهياكل المتاحة للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية لا تكفي لضمان مشاركتهم الكاملة في المسائل التي تعنيهم، سواء على مستوى المجتمع أو الأسرة أو المدرسة أو على المستوى الإداري.
    " 4. Calls upon Governments to adopt measures to facilitate women's access to education, training, health, family planning, and income-generating employment and to ensure their full participation in the decision-making process; UN " ٤ - تدعو الحكومات إلى أن تتخذ التدابير اللازمة لتسهيل حصول المرأة على التعليم والتدريب والخدمات الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة، والقيام بأعمال مدرة للدخل، وضمان مشاركتها الكاملة في عملية اتخاذ القرارات؛
    10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN ٠١ - تدعو البلدان المانحة الى التعاون مع البلدان النامية لضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل ؛
    “10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN " ٠١ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية لضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    In conclusion, he encouraged donor countries to cooperate with developing countries, in particular the least developed countries, to ensure their full participation in the preparatory process and the Congress itself. UN وفي الختام شجع البلدان المانحة على التعاون مع البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، لضمان مشاركتها الكاملة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Donor countries were encouraged to cooperate with developing countries, in particular the least developed countries, to ensure their full participation in the preparatory process and the Congress itself. UN وشُجعت البلدان المانحة على التعاون مع البلدان النامية، وخصوصا البلدان الأقل نموا، لضمان مشاركتها الكاملة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    20. In its resolution 53/111, the General Assembly invited donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the work of the Ad Hoc Committee. UN ٠٢ - وقد دعت الجمعية العامة في قرارها ٣٥/١١١ البلدان المانحة الى التعاون مع البلدان النامية لضمان مشاركتها الكاملة في أعمال اللجنة المخصصة .
    (n) Continue cooperating closely with non-governmental organizations to ensure their full participation and capacity-building in all efforts aimed at eliminating violence against women; UN (ن) مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية لضمان مشاركتها الكاملة في بناء القدرات وجميع الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة؛
    Moreover, the General Assembly would request the Secretary-General to encourage the participation of representatives from relevant entities of the United Nations system in the Thirteenth Congress, bearing in mind the main theme, agenda items and workshop topics of the Congress, and invite donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops. UN 19- وعلاوة على ذلك، ستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تشجيع مشاركة ممثلين من كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية في المؤتمر الثالث عشر، آخذا في اعتباره الموضوع الرئيسي للمؤتمر وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي سوف تنظم في إطاره؛ وستدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية لضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل.
    9. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    13. Invites donor countries to cooperate with developing countries in order to ensure their full participation in the ongoing negotiating process and in the implementation of the Convention through appropriate means of technical assistance; UN ٣١ - تدعو البلدان المانحة الى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية ، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل تعاون تقني ملائمة ؛
    “13. Invites donor countries to cooperate with developing countries in order to ensure their full participation in the ongoing negotiating process and in the implementation of the Convention through appropriate means of technical assistance; UN " ٣١ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل تعاون تقني ملائمة؛
    13. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the ongoing negotiating process and in the implementation of the Convention through appropriate means of technical assistance; UN ١٣ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل التعاون التقني الملائمة؛
    60. In the Philippines, the Government has appointed youth sectoral representatives to its Congress to ensure their full participation in the country's law-making process. UN ٦٠ - وفي الفلبين، عينت الحكومة ممثلين قطاعيين للشباب في المجلس التشريعي لضمان مشاركتهم الكاملة في عملية وضع القوانين في البلد.
    My country offers refugees a humane social bases, granting them equal rights to ensure their full participation in society without prejudice to their protected rights, in accordance with the rule of law, international legality and their right to compensation and repatriation. UN فبلدي يقدم للاجئين قاعدة اجتماعية - إنسانية قائمة على إعطائهم حقوقا متساوية لضمان مشاركتهم الكاملة في المجتمع ودون المساس بحقهم المصان غير المنقوص بموجب القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية في العودة والتعويض.
    4. Calls upon Governments to adopt or strengthen measures to facilitate women's access to education, training, health, family planning, productive resources and income-generating employment and to ensure their full participation in the decision-making process; UN ٤ - تدعو الحكومات إلى أن تتخذ أو تعزز التدابير اللازمة لتسهيل حصول المرأة على التعليم والتدريب والخدمات الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة والموارد اﻹنتاجية، والقيام بأعمال مدرة للدخل، وضمان مشاركتها الكاملة في عملية اتخاذ القرارات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more