"to ensure universal access" - Translation from English to Arabic

    • لضمان حصول الجميع
        
    • لكفالة حصول الجميع
        
    • لضمان وصول الجميع
        
    • كفالة حصول الجميع
        
    • لضمان استفادة الجميع
        
    • لضمان تعميم الحصول
        
    • تكفل تعميم حصول
        
    • تكفل حصول الجميع
        
    • بكفالة حصول الجميع
        
    • في ضمان عالمية الوصول
        
    • ضمان حصول الجميع
        
    • لضمان حصول جميع
        
    • أجل ضمان تعميم الوصول إلى
        
    • إلى كفالة تعميم
        
    • لكفالة استفادة الجميع
        
    The Committee also urges the State party to take all necessary measures to ensure universal access to affordable primary health care. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حصول الجميع على رعاية صحية أولية ميسورة.
    The UNIDO efforts to ensure universal access to modern energy services and reduce energy intensity were particularly noteworthy. UN ودعا إلى الاهتمام على وجه الخصوص بالجهود التي تبذلها اليونيدو لضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة وتخفيض استهلاك الطاقة.
    One of the actions taken by Brazil in order to ensure universal access was the compulsory licensing of an antiretroviral drug in 2007, allowing the Government to buy a generic version of that drug. UN وكان من بين الإجراءات التي اتخذتها البرازيل لكفالة حصول الجميع على العلاج الترخيص الإجباري لصنع دواء مضاد للفيروسات العكسية عام 2007، مما مكّن الحكومة من شراء نسخة جنيِسة لذلك الدواء.
    It also recommended that Senegal expand its efforts to ensure universal access to maternal and child health-care services and facilities, in particular in rural and remote areas. UN كما أوصت بأن تزيد السنغال من جهودها المبذولة لضمان وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، وبصفة خاصة في المناطق الريفية والنائية.
    I strongly support the Secretary-General's global campaign to ensure universal access to energy for all people on Earth by 2030. UN إنني أؤيد تأييدا قويا الحملة العالمية للأمين العام من أجل كفالة حصول الجميع على الطاقة لجميع سكان الأرض بحلول 2030.
    72. While efforts should be made to achieve and maintain universal coverage of all malaria control interventions, there is a particular need to ensure universal access to diagnostic tests for malaria. UN 72 - وفي حين ينبغي بذل الجهود لتحقيق التغطية الشاملة لجميع تدخلات مكافحة الملاريا والحفاظ عليها، فإن هناك حاجة خاصة لضمان استفادة الجميع من اختبارات تشخيص الملاريا.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal access to affordable primary health care, including by increasing the number of family doctors and community health centres, and include all members of society, including Roma, in the compulsory health insurance scheme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكفلة معقولة، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد أطباء الأسرة ومراكز الصحة المجتمعية وإشراك جميع أعضاء المجتمع بمن فيهم الغجر في برنامج التأمين الصحي الإلزامي.
    Austria supported UNIDO's efforts to make the system more sustainable, and in particular to ensure universal access to energy and reduce energy intensity by 40 per cent by 2030. UN وأعرب عن دعم النمسا للجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تصحيح هذا الوضع، وخاصة لضمان حصول الجميع على الطاقة وتخفيض استهلاك الطاقة بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2030.
    This lifesaving experiment will be gradually extended to more serious cases of malaria and will be part of the effort to ensure universal access to medication. UN وستمتد تدريجيا هذه التجربة المنقذة للحياة لتشمل حالات أخطر من الملاريا، وستكون جزءا من الجهود المبذولة لضمان حصول الجميع على الدواء.
    (e) Strengthen public health systems to ensure universal access to prevention and treatment care; UN (هـ) تعزيز نظم الصحة العامة لضمان حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية.
    109.11 Provide greater resources to ensure universal access to drinking water and sanitation, particularly in rural areas (Spain); UN 109-11 تخصيص مزيد من الموارد لضمان حصول الجميع على مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي، لا سيما في المناطق الريفية (إسبانيا)؛
    III. Targeting resources effectively A. Human rights and targeting 41. Successfully mobilizing the resources needed to ensure universal access does not by itself guarantee success in fully realizing the rights to water and sanitation. UN 41 - النجاح في حشد الموارد اللازمة لضمان حصول الجميع على خدمات المياه والصرف الصحي لا يكفل في حد ذاته النجاح في الإعمال الكامل للحق في المياه والصرف الصحي.
    Therefore, appropriate measures must be taken to ensure universal access to health care services, including those related to reproductive health care which encompasses family planning and sexual health for both men and women. UN لذلك يجب اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة اﻹنجابية التي تشمل تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية لكل من الرجل والمرأة.
    Those entities are also the key technical partners for the United Nations Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health, a road map for collective global action to ensure universal access to essential health services and proven, life-saving interventions through strengthened health systems. UN وتشكِّل تلك الكيانات أيضا الشركاء التقنيين الرئيسيين لاستراتيجية الأمين العام للأمم المتحدة العالمية لصحة المرأة والطفل، وهي خريطة طريق لاتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لكفالة حصول الجميع على الخدمات الصحية الأساسية والتدخلات المنقذة للحياة التي ثبتت جدواها وذلك عن طريق تعزيز النظم الصحية.
    The Committee urges the State party to increase expenditures for health care, at least in line with the internationally recommended standard of 3 per cent of GDP, and to take all appropriate measures to ensure universal access to health care, at costs that are affordable to everyone. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الإنفاق على الرعاية الصحية وذلك على الأقل بما يتماشى مع المعيار الدولي الموصى به والمتمثل في نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وعلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان وصول الجميع إلى الرعاية الصحية وبتكاليف معقولة.
    to ensure universal access to quality, comprehensive primary health care UN كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة
    (b) Reinforce efforts to ensure universal access to high quality primary health care throughout the life cycle, including sexual and reproductive health care, no later than 2015; UN (ب) تعزيز الجهود الرامية لضمان استفادة الجميع من الرعاية الصحية ذات الجودة العالية، في جميع مراحل الحياة، بما في ذلك الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، في موعد أقصاه عام 2015؛
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal access to affordable primary health care, including by increasing the number of family doctors and community health centres, and include all members of society, including Roma, in the compulsory health insurance scheme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكلفة معقولة، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد أطباء الأسرة ومراكز الصحة المجتمعية وإشراك جميع أعضاء المجتمع، بمن فيهم الغجر، في برنامج التأمين الصحي الإلزامي.
    Governments, in collaboration with civil society, should take the necessary measures to ensure universal access, on the basis of equality between women and men, to appropriate, affordable and quality health care for women throughout their life cycle. UN وينبغي للحكومات بالتضافر مع المجتمع المدني اتخاذ التدابير الضرورية التي تكفل تعميم حصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل، على الرعاية الصحية المناسبة الميسورة والجيدة طوال دورة حياتها.
    Contribution schemes must be designed to ensure universal access to good quality health facilities, goods and services. UN ويجب أن تصمم الخطط التي تقوم على الاشتراكات بحيث تكفل حصول الجميع على الخدمات والسلع والخدمات الصحية الجيدة النوعية.
    31. The Global Programme is making an important contribution to national efforts to help meet the international community's commitment to ensure universal access to reproductive health care by 2015 and to contribute to the achievement of the health-related MDGs 4, 5 and 6. UN 31 - ويقدم البرنامج العالمي مساهمة هامة في الجهود الوطنية الرامية إلى المساعدة في الوفاء بالتزام المجتمع الدولي بكفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية الإنجابية بحلول عام 2015 والمساهمة في تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 ذات العلاقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Commission noted that the key challenge was to ensure universal access to sufficient and reliable energy sources that promoted sustainable development. UN وأشارت اللجنة إلى أن التحدي الرئيسي يتمثل في ضمان عالمية الوصول إلى مصادر الطاقة الكافية والموثوقة التي تعزز التنمية المستدامة.
    With an estimated cost of CFAF 7 billion, it seeks to ensure universal access to quality services and to products essential to maternal, newborn and child health. UN وتسعى هذه الخطة، التي تقدر تكلفتها بمبلغ 7 مليارات فرنك سنوياً، إلى ضمان حصول الجميع على الخدمات الجيدة والمنتجات الحيوية لصحة الأم والرضيع والطفل.
    The human rights framework does not require that water and sanitation services be provided free of charge, and State revenues have to be raised in order to ensure universal access to services. UN فإطار حقوق الإنسان لا يقتضي توفير خدمات المياه والصرف مجاناً؛ وعلى الدول زيادة إيراداتها لضمان حصول جميع الناس على هذه الخدمات.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure universal access to adequate water and sanitation facilities, including in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضاعف جهودها من أجل ضمان تعميم الوصول إلى موارد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    138.265 Intensify efforts to ensure universal access to health insurance, including access to maternal and child health care (State of Palestine); UN 138-265 تكثيف الجهود الرامية إلى كفالة تعميم التأمين الصحي، بما في ذلك إمكانية الحصول على رعاية صحة الأم والطفل (دولة فلسطين)؛
    Our investments today to ensure universal access will yield dividends for generations to come. UN ستؤتي استثماراتنا اليوم لكفالة استفادة الجميع ثمارا للأجيال القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more