"to ensure women's participation in" - Translation from English to Arabic

    • لضمان مشاركة المرأة في
        
    • لكفالة مشاركة المرأة في
        
    • تكفل مشاركة المرأة في
        
    • إلى كفالة إشراك المرأة في
        
    • لضمان مشاركة النساء في
        
    • تضمن مشاركة المرأة في
        
    • وضمان مشاركة المرأة في
        
    • كفالة مشاركة المرأة في
        
    Affirmative steps will be institutionalized to ensure women's participation in all levels of policy and decisionmaking. UN وسيتم إضفاء الطابع المؤسسي على الخطوات الإيجابية لضمان مشاركة المرأة في كل مستويات إقرار السياسات وصنع القرار.
    MWVA will be monitoring the implementation of the commitment to ensure women's participation in politics and public life. UN وسترصد وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين تنفيذ هذا الالتزام لضمان مشاركة المرأة في السياسة والحياة العامة.
    Please indicate the measures that the State party foresees taking to ensure women's participation in political and public life on equal terms with men. UN يرجى بيان ما هي التدابير التي تتوخى الدولة الطرف اتخاذها لكفالة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة على قدم المساواة مع الرجل.
    Please provide updated information on the status of the Gender Equality Plan. Please indicate measures that have been taken to ensure women's participation in the development and implementation of development programmes. UN ويرجى ذكر آخر المستجدات بشأن حالة خطة المساواة بين الجنسين، وبيان التدابير التي اتخذت لكفالة مشاركة المرأة في وضع البرامج الإنمائية وتنفيذها.
    Besides, various sectoral ministries have " women and development " units to ensure women's participation in related activities. UN وفضلا عن ذلك، لدى مختلف الوزارات القطاعية وحدات " للمرأة والتنمية " تكفل مشاركة المرأة في الأنشطة ذات الصلة.
    Measures intended to ensure women's participation in public life and politics in Angola in equality with men UN التدابير الرامية إلى كفالة إشراك المرأة في الحياة العامة وفي السياسة في أنغولا على قدم المساواة مع الرجل
    The Office for Disarmament Affairs devoted efforts to ensure women's participation in groups of experts as well as panel discussions sponsored by the Office. UN وكرس مكتب شؤون نزع السلاح جهوداً لضمان مشاركة النساء في أفرقة الخبراء فضلاً عن حلقات النقاش التي يرعاها المكتب.
    Efforts should also be made in areas such as health and education to ensure women's participation in the process of recovery. UN ويجب أن تبذل الجهود اللازمة كذلك في مجالات من قبيل التعليم والصحة لضمان مشاركة المرأة في عملية الانتعاش.
    A quota system to ensure women's participation in politics had been established. UN واعتُمد نظام الحصص لضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Specific measures are needed to ensure women's participation in all aspects of peacebuilding. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة في جميع جوانب بناء السلام.
    We welcome in particular measures to ensure women's participation in the political process. UN ونرحب على وجه الخصوص باتخاذ تدابير لضمان مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    I renew my call on United Nations entities to take more systematic action to ensure women's participation in and the availability of gender expertise to peace processes. UN إنني أجدد دعوتي لكيانات الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات أكثر منهجيةً لضمان مشاركة المرأة في العمليات السلمية ولتوفير الخبرة الجنسانية فيها.
    She wanted to know about measures to ensure women's participation in the recovery process and how the Government monitored the evaluation of policies and practices, including the analysis of the gender impact of the recovery process. UN وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن التدابير اللازمة لضمان مشاركة المرأة في عملية الإنعاش، وكيفية قيام الحكومة برصد تقييم السياسات والممارسات، بما في ذلك تحليل الأثر الجنساني لعملية الإنعاش.
    623. Perhaps the explanation lies in the absence of deliberate strategies to ensure women's participation in decision-making. UN 623 - وربما يكمن تفسير ذلك في غياب استراتيجيات مركزة لكفالة مشاركة المرأة في صنع القرارات.
    Best practices to combat women's discrimination included the use of affirmative action to ensure women's participation in jobs traditionally dominated by men, lobbying for the inclusion of domestic work in national legislation, training labour inspectors, and on the employer side, the elaboration of codes of conduct. UN وتتضمن أفضل الممارسات لمكافحة التمييز ضد المرأة استخدام العمل الإيجابي لكفالة مشاركة المرأة في مجالات العمل التي كان يهيمن عليها الرجل تقليدياً، والدعوة إلى إدراج العمل المنزلي في القوانين الوطنية، وتدريب مفتشي العمل؛ وبالنسبة لأرباب العمل صياغة مدونة لقواعد السلوك.
    As indicated in Turkey's previous report Halk Bank and Vakıflar Bank launched a " Special Women's Credit Programme " to ensure women's participation in development and to encourage them to venture into entrepreneurial activities. UN وكما ذكر في تقرير تركيا السابق دشن مصرف هلك ومصرف فاكيفلار " برنامجا خاصا لتقديم القروض إلى النساء " لكفالة مشاركة المرأة في التنمية، وتشجيعها على الاضطلاع بأنشطة تنظيم المشاريع.
    Measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan to ensure women's participation in international cooperation (art. 8) UN التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان لكفالة مشاركة المرأة في التعاون الدولي (المادة 8)
    Besides these, Government has formed various committees to ensure women's participation in the mainstream economic activities, ensuring the receiving of small and medium entrepreneurship support loans, and getting legal and medical support in case of oppression or violence against women. UN وإلى جانب ما سبق، شكّلت الحكومة لجاناً مختلفة لكفالة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية الرئيسية، وكفالة تلقي مزاولات الأعمال التجارية الحرة وصاحبات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الدعمَ بالقروض، وحصول المرأة على الدعم القانوني والطبي في حالة تعرضها للاضطهاد أو العنف.
    (ix) Ensure the active participation of women in user groups established around essential productive resources, such as water and forests, through the establishment of targets, training programmes and other incentives to ensure women's participation in critical decisions on the allocation of resources; UN ' 9` كفالة المشاركة الفعّالة للمرأة في جماعات المنتفعين التي تنشأ حول الموارد الإنتاجية الأساسية كالمياه والغابات من خلال إقرار الأهداف والبرامج التدريبية وسائر الحوافز التي تكفل مشاركة المرأة في القرارات الجوهرية التي يتم اتخاذها بشأن تخصيص الموارد؛
    Article 7: Measures intended to ensure women's participation in public life and politics in Angola in equality with men 45 - 49 14 UN المادة 7: التدابير الرامية إلى كفالة إشراك المرأة في الحياة العامة وفي السياسة في أنغولا على قدم المساواة مع الرجل 45-49 16
    28. While noting efforts made to ensure women's participation in public and political life at all levels, including within the framework of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, the Committee is concerned about the low level of participation of women at the highest levels of decision-making and the lack of concrete steps to address the underlying causes, including prevailing social and cultural attitudes. UN 28 - مع أن اللجنة تنوه بالجهود المبذولة لضمان مشاركة النساء في الحياة العامة والسياسية على جميع المستويات، ولا سيما في إطار ما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء تدني مستوى مشاركة المرأة على أعلى مستويات صنع القرار وإزاء عدم اتخاذ أي خطوات ملموسة لمعالجة أسباب هذا الأمر الجذرية التي تشمل المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة.
    117. Existence of measures to ensure women's participation in combating STDs/HIV/AIDS UN 118 - وجود تدابير تضمن مشاركة المرأة في مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The Government had adopted a number of measures to prevent the negative environmental impact of foreign direct investments and to ensure women's participation in income generation in the poorest regions. UN وقد اعتمدت الحكومة عدداً من التدابير لمنع الآثار البيئية السلبية للاستثمارات الأجنبية المباشرة وضمان مشاركة المرأة في توليد الدخل في المناطق الأفقر.
    It had also voiced concern about the need to ensure women's participation in the leadership of the economy. UN وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ضرورة كفالة مشاركة المرأة في قيادة الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more