That Covenant provides that no person shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. | UN | وينص هذا العهد على ألا يحرم أحد، بصورة تعسفية، من حق الدخول إلى بلده. |
Article 12 (4) of the UN Covenant states that " [n]o one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country " . | UN | ' ' فالفقرة 4 من المادة 12 من عهد الأمم المتحدة تنص على أنه ' لا يجوز حرمان أحد تعسفا من حق الدخول إلى بلده`. |
143. Article 12, paragraph 4, provides that no one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. | UN | 143- تنص الفقرة 4 من المادة 12 من العهد على أنه لا يجوز حرمان أحد، تعسفاً، من حق الدخول إلى بلده. |
382. No one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. | UN | 383- لا يجوز حرمان أحد، تعسفاً، من حق الدخول إلى بلده. |
Moreover, it is obvious that if a person has a right to enter his own country and he/she cannot be arbitrarily prevented from entering his/her own country, but he/she can be arbitrarily expelled, it would make nonsense of article 12, paragraph 4. | UN | ومن الواضح، علاوة على ذلك، أنه إذا كان للشخص الحق في دخول بلده ولا يمكن حرمانه تعسفاً دخول بلده، ولكن يمكن أن يُطرد بشكل تعسفي، فلن يكون هناك معنى للفقرة ٤ من المادة ١٢. |
160. Article 12, paragraph 4, provides that no one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. | UN | 160- وتنص الفقرة 4 من المادة 12 من العهد على أنه لا يجوز حرمان أحد تعسفاً من حق الدخول إلى بلده. |
12.3 Article 12 of the Covenant prohibits forced exile, stating that no one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. | UN | 12-3 وتحظر المادة 12 من العهد النفي قسراً بما أنها تنص على أنه لا يجوز حرمان أي فرد تعسفاً من حق الدخول إلى بلده. |
504. Article 12, paragraph 4, of the Covenant provides that no one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. | UN | ٥٠٤ - تنص الفقرة ٤ من المادة ١٢ من العهد على أنه لا ينبغي أن يحرم فرد تعسفا من حق الدخول إلى بلده. |
Article 12, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights, providing that " [n]o one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country " , implicitly confirmed the principle of nonexpulsion of nationals. | UN | وذكَر أن الفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أنه " لا يجوز حرمان أحد، تعسفا، من حق الدخول إلى بلده " ، تؤكد ضمنيا مبدأ عدم طرد المواطنين. |
4. No one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. " | UN | ٤- لا يجوز حرمان أحد، تعسفاً، من حق الدخول إلى بلده " . |
12.2 Article 12, paragraph 4, of the Covenant provides: " No one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. " | UN | ١٢-٢ وتنص الفقرة ٤ من المادة ١٢ من العهد على أنه " لا يجوز حرمان أحد تعسفاً من حق الدخول إلى بلده " . |
Article 12 (4) states that no one shall by arbitrarily deprived of the right to enter " his own country " . | UN | كما أن الفقرة 4 من المادة 12 من العهد تنص على أنه لا يجوز حرمان أحد تعسفاً من حق الدخول " إلى بلده " . |
" 4. No one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. " | UN | " 4- لا يجوز حرمان أحدٍ، تعسفاً، من حق الدخول إلى بلده " . |
Similarly, article 12 (4) states that no one shall be arbitrarily deprived of the right to enter " his own country " . | UN | كما أن الفقرة 4 من المادة 12 من العهد تنص على أنه لا يجوز حرمان أحد، تعسفاً، من حق الدخول " إلى بلده " . |
Gabon respects the principle that " No one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country " . | UN | ويتم في غابون احترام المبدأ القائل " بعدم جواز حرمان أحد تعسفاً من حق الدخول إلى بلده " . |
3.1 The majority also departs from its established interpretation of article 12, paragraph 4, of the Covenant, which provides that " no one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country " . | UN | 3-1 إنّ الأغلبية تحيد أيضاً عن التفسير الذي كرسته للفقرة 4 من المادة 12 من العهد التي تنص على أنه " لا يجوز حرمان أحد، تعسفاً، من حق الدخول إلى بلده " . |
3.1 The majority also departs from its established interpretation of article 12, paragraph 4, of the Covenant, which provides that " No one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. " | UN | 3-1 إنّ الأغلبية تحيد أيضاً عن التفسير الذي كرسته للفقرة 4 من المادة 12 من العهد التي تنص على أنه " لا يجوز حرمان أحد، تعسفاً، من حق الدخول إلى بلده " . |
Thus, the principle enshrined in article 12, paragraph 4, of the Covenant ( " no one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country " ) continued to apply: any person currently residing in Macau could return to it. | UN | وعلى هذا الأساس، يستمر انطباق المبدأ المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 12 من العهد ( " لا يجوز حرمان أحد، تعسفا، من حق الدخول إلى بلده " )، أي أنه يجوز لكل شخص يقيم حاليا في ماكاو العودة إليها. |
In this context, it is pointed out that article 12, paragraph 4, indicates that everyone has the right to enter " his own country " , not just his country of nationality or birth. | UN | ويذكر في هذا الصدد، أن الفقرة ٤ من المادة ١٢ تنص على أن لكل إنسان الحق في دخول " بلده " ، وليس البلد الذي يحمل جنسيته أو بلد مولده. |
4.5 The author contends that article 12, paragraph 4, which recognizes everyone's right to enter his own country, is applicable to his situation since, for all practical purposes, Canada is his " own country " . | UN | ٤-٥ ويدفع صاحب الرسالة بأن الفقرة ٤ من المادة ١٢ التي تقر بحق كل إنسان في دخول بلده تنطبق على حالته ﻷن كندا هي " بلده " من جميع الوجوه. |