"to enter into commitments for the" - Translation from English to Arabic

    • بالدخول في التزامات من أجل
        
    • بالدخول في التزامات تتعلق
        
    • بالدخول في التزامات لعملية
        
    • بالدخول في التزامات لتصفية
        
    • بالدخول في التزامات بالنسبة
        
    • بأن يدخل في التزامات من أجل
        
    • على ابرام التزامات بشأن
        
    (c) Decides further to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the Mission for the period from 1 to 30 November 1995 in the amount of 21,202,240 dollars gross (20,840,040 dollars net); UN )ج( تقرر كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛
    (c) Further decided to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the Mission for the period from 1 to 30 November 1995 in the amount of 21,202,240 dollars gross (20,840,040 dollars net); UN )ج( قررت كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛
    74. The General Assembly, by its resolution 68/293, authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Mission in a total amount not exceeding $580,830,400 for the period from 1 July to 31 December 2014. UN ٧4 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 68/293 بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 400 830 580 دولار.
    In addition, it will be recalled that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions authorized the Secretary-General to enter into commitments for the requirements of the Tribunal in 1993. UN وعلاوة على ذلك، يجدر التذكير بأن اللجنة الاستشارية لمسائل اﻹدارة والميزانية أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات تتعلق باحتياجات المحكمة في ١٩٩٣.
    13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur in a total amount not exceeding 639,654,200 dollars for the period from 1 July to 31 December 2014; UN 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Mission for the period from 1 July to 31 December 2014 in a total amount not exceeding 580,830,400 dollars; UN 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 400 830 580 دولار؛
    13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Operation in a total amount not exceeding 639,654,200 dollars for the period from 1 July to 31 December 2014; UN ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل العملية المختلطة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    The Advisory Committee, in a letter dated 6 December 1994 from its Chairman to the Secretary-General, authorized the latter to enter into commitments for the operation of the Observer Mission at a rate not to exceed $1 million gross per month for the period of four months from 1 December 1994 to 31 March 1995. UN وأذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام في رسالة مؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وجهها رئيسها إليه بالدخول في التزامات من أجل عملية بعثـــة مراقبي اﻷمم المتحدة فــــي السلفادور بمعدل لا يتجاوز إجماليه مليون دولار في الشهر عن فترة اﻷربعة أشهــــر، من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Observer Mission in an additional amount of 9,922,700 dollars gross (9,449,300 dollars net) for the period from 22 April to 22 October 1994; UN ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل بعثة المراقبين بمبلغ اضافي اجماليه ٧٠٠ ٩٢٢ ٩ دولار )صافيه ٣٠٠ ٤٤٩ ٩ دولار( للفترة من ٢٢ نيسان/ابريل إلى ٢٢ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤؛
    6. In the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary- General to enter into commitments for the operation of UNPROFOR at a rate not to exceed $140 million gross ($138,778,800 net) per month for the period from 1 October to 30 November 1994, should the Security Council decide to continue the operation beyond 30 September 1994. UN ٦ - وفي القرار ذاته، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل القوة بمعدل لا يتجاوز اجماليه ١٤٠ مليون دولار )صافيه ٨٠٠ ٧٧٨ ١٣٨ دولار( شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر الى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ اذا وافق مجلس اﻷمن على مواصلة العملية بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Observer Mission in an additional amount of 9,922,700 dollars gross (9,449,300 dollars net) for the period from 22 April to 22 October 1994; UN ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل بعثة المراقبين بمبلغ اضافي إجماليه ٧٠٠ ٩٢٢ ٩ دولار )صافيه ٣٠٠ ٤٤٩ ٩ دولار( للفترة من ٢٢ نيسان/أبريل إلى ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤؛
    The action to be taken by the Assembly, as reflected in paragraph 38 of the report, included authorization for the Secretary-General to enter into commitments for the period 1 July to 31 October 2006 in an amount not exceeding $79.2 million. UN وتشمل الإجراءات المقرر اتخاذها من قبل الجمعية العامة، كما هو مبين في الفقرة 38 من التقرير، الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل الفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وذلك بمبلغ لا يزيد عن 79.2 مليون دولار.
    In its resolutions 66/258, 67/246 and 68/247, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the capital master plan, including its associated costs, of up to $135,000,000 through 2012, up to $167,773,400 through 2013, and up to $15,000,000 through 2014, respectively. UN وأذنت الجمعية العامة في قراراتها 66/258 و 67/246 و 68/247 على التوالي للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر، تشمل التكاليف المرتبطة به، وتصل قيمتها إلى 000 000 135 دولار حتى متم عام 2012 وإلى 400 773 167 دولار حتى متم عام 2013 وإلى 000 000 15 دولار حتى عام 2014.
    In its resolutions 66/258 and 67/246, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the capital master plan, including its associated costs, of up to $135,000,000 through 2012 and up to $167,773,400 through 2013, respectively. UN وأذنت الجمعية العامة في قراريها 66/258 و 67/246 للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر، تشمل التكاليف المرتبطة به، وتصل قيمتها إلى 000 000 135 دولار حتى متم عام 2012 وإلى 400 773 167 دولار حتى متم عام 2013، على التوالي.
    In its resolution 68/293, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Mission in a total amount not exceeding $580,830,400 gross ($570,926,200 net). UN وفي القرار 68/293، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 400 830 580 دولار (صافيه 200 926 570 دولار).
    14. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Operation for the period from 1 July to 31 October 2006 for the maintenance of the Operation in a total amount not exceeding 78,959,200 dollars; UN 14 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالعملية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 للإنفاق على العملية بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 200 959 78 دولار؛
    14. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Operation for the period from 1 July to 31 October 2006 for the maintenance of the Operation in a total amount not exceeding 78,959,200 dollars; UN 14 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالعملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 للإنفاق على العملية بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 959 78 دولار؛
    13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur in a total amount not exceeding 639,654,200 dollars for the period from 1 July to 31 December 2014; UN ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    Decides also to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the liquidation of the combined Forces and the provision of common support for the three-month period from 1 July to 30 September 1996 at a monthly rate not to exceed 6,231,150 dollars gross (5,787,200 dollars net), inclusive of the amount of 99,400 dollars for the support account for peace-keeping operations; UN ٢١ - تقرر أيضا أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتصفية القوات مجتمعة، وتوفير دعم مشترك لفتـرة الثلاثــــة أشهر من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ١٥٠ ٢٣١ ٦ دولارا )صافيه ٢٠٠ ٧٨٧ ٥ دولار(، شاملا مبلغ ٤٠٠ ٩٩ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام؛
    7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Force in the amount of 1,773,618 dollars to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996; UN ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    100. By its resolution 47/223 of 16 March 1993, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the operation of ONUSAL, subject to the review by the Security Council of the mandate of the Mission, at a rate not to exceed $2.9 million gross ($2.7 million net) per month for the period beyond 31 May 1993. UN ١٠٠ - أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢٢٣ المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، بأن يدخل في التزامات من أجل تشغيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، رهنا بقيام مجلس اﻷمن باستعراض ولاية البعثة، بمعدل لا يتجاوز ٢,٩ مليون دولار )صافيه ٢,٧ مليون دولار( شهريا لفترة ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    The contracting authority should have the power, where appropriate, to agree to make direct payments to the concessionaire as a substitute for, or in addition to, service charges to be paid by the users or to enter into commitments for the purchase of fixed quantities of goods or services. UN التوصية ٧٤- ينبغي أن تكون لدى السلطة المتعاقدة الصلاحية، عند الاقتضاء، على الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو اضافة الى تلك الرسوم، وكذلك على ابرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more