"to enter into commitments in the amount" - Translation from English to Arabic

    • بالدخول في التزامات بمبلغ
        
    • على الدخول في التزامات بمبلغ
        
    • بأن يدخل في التزامات بمبلغ
        
    While the Group would welcome further information from the Executive Board on the Institute's budget and the status of voluntary contributions, it fully supported authorizing the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $647,900. UN وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بتلقي مزيد من المعلومات من المجلس التنفيذي بشأن ميزانية المعهد وحالة التبرعات، بيد أنها تؤيد تأييدا كاملا الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 900 647 دولار.
    The General Assembly was accordingly invited to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $185,673,700 for the period from 1 July to 31 December 2009 and to assess that amount for that same period. UN وقد دُعيت الجمعية العامة بالتالي إلى الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 700 673 185 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مع تقسيم المبلغ كحصص مقررة عن الفترة نفسها.
    Regarding the remaining amount estimated at $483,800, the General Assembly is requested to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $483,800 for the biennium 2010-2011. UN وفيما يتعلق بالمبلغ المتبقي وتقديره 800 483 دولار، طُلِب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 800 483 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    AC/1338 Committee’s concurrence to enter into commitments in the amount of $1,653,600 for improvements in the United Nations Observer Mission in Georgia (11 December 1997) UN AC/1338 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ ٦٠٠ ٦٥٣ ١ دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا )١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧(
    5. Following the adoption of Security Council resolution 1272 (1999), the Controller requested, on 26 October 1999, the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments in the amount of $50 million to meet the most immediate start-up costs of UNTAET. UN ٥ - بعد إصدار مجلس اﻷمن للقرار ١٢٧٢ )١٩٩٩(، طلب المراقب المالي في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ ٥٠ مليون دولار لتغطية التكاليف العاجلة للغاية اللازمة لبدء اﻹدارة الانتقالية.
    English Page 6. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in the amount of 4,207,500 dollars for the clearance of the backlog situation in the Logistics Base; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة ﻹنجاز اﻷعمال المتراكمة في قاعدة السوقيات؛
    In the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996. UN وبموجب نفس القرار، أذنت الجمعية العامة لمجلس اﻷمن بالدخول في التزامات بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Under the circumstances, pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 52/223, the Advisory Committee concurs in your request to enter into commitments in the amount not exceeding $10 million. UN وفي هذه الظروف، وعملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٣، توافق اللجنة الاستشارية على طلبكم بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ١٠ ملايين دولار.
    Pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 54/252, the Advisory Committee concurs in your request to enter into commitments in the amount not exceeding $374,400. UN وعملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 54/252 توافق اللجنة الاستشارية على طلبكم بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 400 374 دولار.
    By the same resolution, the General Assembly also authorized the Secretary-General to enter into commitments, in the amount of $41 million, without assessment, for the maintenance of MONUC for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN وبموجب نفس القرار، أذنت الجمعية أيضا للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 41 مليون دولار، دون تحديد الأنصبة، لغرض مواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    The Assembly also authorized me to enter into commitments in the amount of $12,169,600 gross for the maintenance of UNOMIL for the period from 1 February to 31 March 1996, subject to the extension of its mandate by the Council. UN وأذنت الجمعية العامة لي أيضا بالدخول في التزامات بمبلغ رقمه الاجمالي ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار للانفاق على البعثة في الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، وذلك رهنا بتمديد ولايتها من قبل مجلس اﻷمن.
    However, since the entire amount would not be disbursed in 1995, it recommended that additional resources of $6,337,200 should be approved for the biennium 1994-1995, and that the Secretary-General should be authorized to enter into commitments in the amount of an additional $1 million to be committed but expended in 1996. UN بيد أنه نظرا ﻷن المبلغ لن ينفق بكامله في عام ١٩٩٥، فقد أوصت اللجنة بالموافقة على موارد إضافية قدرها ٢٠٠ ٣٢٧ ٦ دولار لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤، وبأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي قدره مليون دولار يلتزم به على أن يصرف في عام ١٩٩٦.
    He therefore requested the General Assembly to authorize him to enter into commitments in the amount of $380,402,700 for the period from 1 July to 31 December 2010. UN ومن ثمّ، فقد طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن له بالدخول في التزامات بمبلغ 700 402 380 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    3. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in the amount of 30,485,600 United States dollars for the maintenance of the Mission for the period from 1 July to 31 October 2004; UN 3 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 600 485 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    26. In its resolution 65/270, the General Assembly welcomed the efforts made by the Joint Inspection Unit to advance the development and implementation of the web-based follow-up system and authorized the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $71,300 for the biennium 2010-2011 for its development. UN 26 - ورحبت الجمعية العامة في قرارها 65/270 بالجهود التي تبذلها وحدة التفتيش المشتركة للمضي قدما في إنشاء وتنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ قدره 300 71 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لإنشاء هذا النظام.
    48. In my previous report (S/1996/47), I indicated that the General Assembly had authorized me to enter into commitments in the amount of $12,169,600 gross for the maintenance of UNOMIL for the period from 1 February to 31 March 1996. UN ٤٨ - أوضحت في تقريري السابق (S/1996/47) أن الجمعية العامة قد أذنت لي بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار لﻹبقاء على البعثة للفترة الممتدة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    The Secretary-General had also been authorized to enter into commitments in the amount of $1,811,900 gross ($1,594,100 net) per month, equivalent to one third of the cost of maintenance of the Observation Mission. UN وأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ اجماليه ٩٠٠ ٨١١ ١ دولار )صافيه ١٠٠ ٥٩٤ ١ دولار( شهريا، يعادل ثلث تكلفة اﻹبقاء على بعثة المراقبة.
    The General Assembly agreed with this proposal and in its resolution 51/233 of 13 June 1997 it decided, inter alia, to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force Qana on 18 April 1996, and that the amount should be borne by the Government of Israel. UN ووافقت الجمعية العامة على هذا المقترح وقررت في قرارها ٥١/٢٣٣ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في جملة أمور، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وأن تتحمل إسرائيل ذلك المبلغ.
    6. Pursuant to Security Council resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), the Controller has obtained the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments in the amount of $8.7 million gross in order to meet the immediate operational requirements for the preliminary deployment of military and civilian personnel to the Congo region. UN 6 - وعملا بقراري مجلس الأمن 1258 (1999) و1273 (1999)، حصل المراقب المالي على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ إجماليه 8.7 ملايين دولار لتغطية الاحتياجات التشغيلية الملحة للانتشار الأولي للأفراد العسكريين والمدنيين في منطقة الكونغو.
    In the interim, pursuant to Security Council resolution 1202 (1998), in which the Council extended the mandate of MONUA until 3 December 1998, I have obtained the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments in the amount of $10.9 million gross for the maintenance of the Observer Mission for the month of November 1998. UN وإلى حين ذلك، وعملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٠٢ )١٩٩٨(، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة حتى ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حصلت على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ١٠,٩ ملايين دولار لاستمرار بعثة المراقبين خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    28. Pending the submission of the present report on the financing of UNAVEM III, the concurrence of the Advisory Committee was received on 13 February 1995, based on General Assembly resolution 49/227, to enter into commitments in the amount of $10,500,000 gross ($9,900,000 net) for the maintenance of the Verification Mission for the period beginning 9 February 1995, and that amount has been assessed on Member States. UN ٢٨ - وقبل تقديم هذا التقرير عن تمويل بعثة التحقق الثالثــة، وردت في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ موافقــة اللجنة الاستشارية، بناء على قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٧، على الدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٠٠ ١٠ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٠٠ ٩ دولار( للابقاء على بعثة التحقق للفترة التي تبدأ في ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٥، وتقسيم ذلك المبلغ فيما بين الدول اﻷعضاء.
    6. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in the amount of 4,207,500 dollars for the clearance of backlog inventory at the Logistics Base; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار لاستكمال أعمال الجرد للقاعدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more