"to enter one's own country" - Translation from English to Arabic

    • الدخول إلى بلده
        
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلا - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    However, the Committee also indicated that the right to enter one's own country provided in article 12, paragraph 4, of the Covenant is not limited to an individual's country of nationality in a formal sense, but that it also covers the country with which the person has special ties or claims. UN ومع ذلك، أفادت اللجنة بأن حق فرد ما في الدخول إلى بلده وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من العهد لا يقتصر على بلد جنسية الشخص بالمعنى الشكلي، بل يغطي أيضاً البلد الذي تجمعه به روابط أو استحقاقات خاصة فيه.
    The Committee considered that there were few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN ورأت اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إن وجدت أصلاً -يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    On 16 May 1995, the author addressed a communication to the Human Rights Committee, claiming a violation by Australia of the right to enter one's own country. UN وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٥ بعث هذا الشخص برسالة إلى لجنة حقوق اﻹنسان، يدعي فيها بأن استراليا انتهكت حقه في الدخول إلى بلده.
    Reaffirming the right of everyone lawfully within the territory of a State to liberty of movement and freedom to choose his or her residence and the prohibition of arbitrary deprivation of the right to enter one's own country as set out in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, UN إذ تعيد تأكيد أن لكل شخص يقيم في اقليم دولة ما بصورة مشروعة الحق في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار محل إقامته، وأن حرمان أي شخص تعسفاً من حقه في الدخول إلى بلده أمر محظور، حسبما هو منصوص عليه في المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٣١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    (g) Right to enter one's own country (Covenant, article 12 (4)) UN (ز) حق الفرد في الدخول إلى بلده (المادة 12(4) من العهد)
    On 16 May 1995 the author addressed a communication to the Human Rights Committee, claiming a violation by Australia of the right to enter one's own country. UN وفي ٦١ أيار/مايو ١٩٩٥ بعث كاتب الرسالة برسالة إلى لجنة حقوق اﻹنسان، يدعي فيها بأن استراليا انتهكت حقه في الدخول إلى بلده.
    Reaffirming the right of everyone lawfully within the territory of a State to liberty of movement and freedom to choose his or her residence and the prohibition of arbitrary deprivation of the right to enter one's own country as set out in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, UN إذ تعيد تأكيد أن لكل شخص يقيم في اقليم دولة ما بصورة مشروعة الحق في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار محل اقامته، وأن حرمان أي شخص تعسفاً من حقه في الدخول إلى بلده أمر محظور، حسبما هو منصوص عليه في المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة ٣١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    As to the alleged arbitrariness of the author's deportation, the Committee considered that there were few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وفيما يتعلق بالتعسف المزعوم لقرار ترحيل صاحب البلاغ، ترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إن وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more