It has long adhered to regulations related to environmental protection and worked strenuously to contribute to global sustainable development. | UN | فقد تقيدت منذ وقت طويل بالأنظمة المتصلة بحماية البيئة وعملت جاهدة على الإسهام في التنمية المستدامة العالمية. |
It has long adhered to regulations related to environmental protection and worked strenuously to contribute to global sustainable development. | UN | وقد تقيدت منذ وقت طويل بالأنظمة المتصلة بحماية البيئة وعملت جاهدة على الإسهام في التنمية المستدامة العالمية. |
In addition, the international community should pay particular attention to environmental protection and the conservation of fragile ecosystems. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لحماية البيئة والمحافظة على النظم الإيكولوجية. |
Following Rio'92, more comprehensive attention has been paid by the Government to environmental protection in terms of management, legislation and technological solutions. | UN | وبعد ريو ٩٢ أولت الحكومة اهتماما أشمل لحماية البيئة من حيث اﻹدارة والتشريع والحلول التكنولوجية. |
It aims at contributing to environmental protection locally and globally, nationwide and worldwide. | UN | وهي تتوخى الإسهام في حماية البيئة محليا وعالميا. |
While the Environmental Act does not explicitly refer to environmental protection during armed conflicts, it does have a broad purpose which encompasses the obligations contained in various normative texts. | UN | وبينما لا يشير القانون البيئي صراحة إلى حماية البيئة أثناء النزاعات المسلحة، فإن له غرضا واسع النطاق يشمل الالتزامات الواردة في النصوص المعيارية المختلفة. |
It praised Kuwait for its commitment to environmental protection and human rights education. | UN | وأشادت بدولة الكويت لالتزامها بحماية البيئة وبالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Additional work is being carried out by the Mission to adhere to environmental protection guidelines by upgrading various sanitation and waste management facilities. | UN | وتقوم البعثة بأعمال إضافية من أجل الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية البيئة عن طريق تحديث مختلف مرافق الصرف الصحي وإدارة النفايات. |
The ongoing discussion within EU about a proposed reform of the Common Agricultural Policy may result in a shift from direct subsidies towards programmes linked to environmental protection, food safety standards and rural development. | UN | ويمكن أن يؤدي النقاش الجاري في داخل الاتحاد الأوربي حول الإصلاح المقترح للسياسة الزراعية المشتركة إلى التحول عن الإعانات المباشرة نحو برامج تتعلق بحماية البيئة ومعايير سلامة الغذاء والتنمية الريفية. |
These would include, in the first place, State obligations relating to environmental protection. | UN | وتتضمن هذه المتطلبات في المقام اﻷول التزامات الدول فيما يتصل بحماية البيئة. |
The draft Norms also set out responsibilities of business enterprises in relation to environmental protection and consumer protection. | UN | وينص مشروع القواعد أيضاً على مسؤوليات لمؤسسات الأعمال التجارية فيما يتعلق بحماية البيئة وحماية المستهلك. |
And improving living standards is likely to enhance both the ability and the willingness of countries to devote more resources to environmental protection. | UN | ومن المرجح أن يعزز تحسين مستويات المعيشة كلا من قدرة البلدان على تكريس موارد أكثر لحماية البيئة واستعدادها للقيام بذلك. |
Most of the projects financed by Paris Club debt swaps are so far destined to environmental protection. | UN | ومعظم المشاريع الممولة من مقايضات ديون نادي باريس موجهة، حتى الآن، لحماية البيئة. |
This is consistent with the progressive approach to environmental protection taken in the nodules regulations described in paragraph 9 above. | UN | وهذا يتمشى مع النهج التدريجي لحماية البيئة المأخوذ من نظام العقيدات والوارد ذكره في الفقرة 9 أعلاه. |
It was to be hoped that peace would also be established in all the neighbouring countries so that all efforts and resources could be devoted to environmental protection and sustainable development. | UN | وأعرب عن اﻷمل في إقامة سلم أيضا في جميع البلدان المجاورة حتى يمكن تكريس جميع الجهود والموارد لحماية البيئة والتنمية المستدامة. |
(i) Continue efforts to strengthen transport services and facilities at both the national and local levels, paying particular attention to environmental protection, safety, and innovative energy-efficient and low-cost transport solutions. | UN | `١` مواصلة بذل الجهود اللازمة لتعزيز خدمات النقل ومرافقه على كل من الصعيدين الوطني والمحلي، مع ايلاء اهتمام خاص لحماية البيئة والسلامة وابتكار حلول للنقل تتسم بكفاءة الطاقة ومنخفضة التكلفة. |
Parties also expressed difficulty in isolating climate change mitigation from their overall contribution to environmental protection. | UN | ووجدت اﻷطراف صعوبة أيضاً في الفصل بين التخفيف من تغير المناخ وبين المساهمة الكلية في حماية البيئة. |
It noted with satisfaction Zambia's policies on the right to life, which starts at conception, and is interpreted broadly referring to environmental protection, public health and nutrition as well. | UN | وأشار بارتياح إلى سياسات زامبيا المتعلقة بالحق في الحياة الذي يبدأ منذ الحمل ويُفسّر على نطاق واسع بالإشارة إلى حماية البيئة والصحة العامة فضلاً عن التغذية. |
12. The Government of Azerbaijan was strongly committed to environmental protection and sustainable development. | UN | 12 - وحكومة أذربيجان مصممة بالفعل على حماية البيئة واستهداف التنمية المستدامة. |
Also, EPPP is aimed at integration efforts with respect to environmental protection in all sectors and sides of life. | UN | كما ترمي الخطة المتعلقة بسياسة الحماية البيئية إلى دمج الجهود الخاصة بالحماية البيئية في جميع قطاعات وجوانب الحياة. |
- Build awareness of and support for local development initiatives related to environmental protection. | UN | - التوعية ودعم المبادرات الإنمائية المحلية في مجال حماية البيئة. |
The 2000 Games also demonstrate our strong commitment to environmental protection. | UN | وتـــبين اﻷلعــاب اﻷوليمبية لعام ٠٢٠٠ أيضا التزامنا القوي بالحماية البيئية. |
It is obvious that a constructive, global approach to environmental protection is needed, for individual country efforts are insufficient. | UN | وبديهي أن الأخذ بنهج عالمي بناء تجاه حماية البيئة مطلوب لأن جهود البلدان الفردية قاصرة. |
He has recommended that the Sustainable Development Goals incorporate a human rights-based approach to environmental protection. | UN | وأوصى بأن تُدمج أهداف التنمية المستدامة نهجاً قائماً على حقوق الإنسان إزاء حماية البيئة. |