The right to equality before the law and to the equal protection of the law without any discrimination does not make all differences of treatment discriminatory. | UN | والحق في المساواة أمام القانون وفي حماية القانون على قدم المساواة بدون أي تمييز لا يجعل جميع الاختلافات في المعاملة تمييزية. |
The rights of minority women to equality before the law and to non-discrimination must be given priority over long-standing harmful practices. | UN | ويجب إيلاء الأولوية لحقوق نساء الأقليات في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز على حساب الممارسات التقليدية الضارة القديمة العهد. |
The rights of minority women to equality before the law and to non-discrimination must be given priority over long-standing harmful traditional practices. | UN | ويجب إيلاء الأولوية لحقوق نساء الأقليات في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز، على الممارسات التقليدية الضارة القديمة العهد. |
Article 26 of the Covenant provided for the independent right to equality before the law and equal protection of the law, and that was not provided for in the European Convention on Human Rights. | UN | والمادة ٦٢ من العهد تنص على حق مستقل في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون، وهو اﻷمر الذي لم تنص عليه الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
Article 14 of the Spanish Constitution of 1978 establishes the right to equality before the law and freedom from gender discrimination. | UN | وتنشئ المادة 14 من الدستور الإسباني لعام 1978 الحق في المساواة أمام القانون وعدم التعرُّض للتمييز بين الجنسين. |
151. The Constitution provides under section 19 that every person shall be entitled to equality before the law and to the equal protection of the law. | UN | ١٥١- ينص الدستور في المادة ٩١ على أن لكل شخص الحق في المساواة أمام القانون وفي حماية القانون على قدم المساواة. |
The Committee reiterates its constant jurisprudence that the right to equality before the law and to the equal protection of the law without any discrimination does not make all differences of treatment discriminatory. | UN | وتكرر اللجنة ما وضعته من سوابق قضائية ثابتة مفادها أن الحق في المساواة أمام القانون وفي الحماية المتساوية للقانون دون أي تمييز لا يجعل الفوارق في المعاملة كلها تمييزية. |
The Committee points out that the enforcement of personal laws based on religion violates the right of women to equality before the law and to non-discrimination. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تطبيق قوانين اﻷحوال الشخصية المبنية على الدين ينتهك حق المرأة في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز. |
The Committee points out that the enforcement of personal laws based on religion violates the right of women to equality before the law and non—discrimination. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تطبيق قوانين اﻷحوال الشخصية المبنية على الدين ينتهك حق المرأة في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز. |
7.2 The issue before the Committee is whether the application to the authors of Act No. 87/1991 amounted to a violation of their rights to equality before the law and to equal protection of the law, contrary to article 26 of the Covenant. | UN | 7-2 والقضية المعروضة على اللجنة هي معرفة ما إذا كان انطباق القانون رقم 87/1991 على صاحبي البلاغ يشكل انتهاكاً لحقوقهما في المساواة أمام القانون وفي حماية القانون المتساوية وفقاً للمادة 26 من العهد. |
The right of the individual to equality before the law and to the protection of the law; | UN | (ب) حق الفرد في المساواة أمام القانون وفي حماية القانون؛ |
(b) the right of the individual to equality before the law and the protection of the law; | UN | (ب) حق الفرد في المساواة أمام القانون وفي حماية القانون؛ |
11.4 The issue before the Committee is whether the application of Act 87/1991 to the authors entailed a violation of their rights to equality before the law and to the equal protection of the law. | UN | ١١-٤ والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان قد ترتب على تطبيق القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ على مقدمي البلاغ أي انتهاك لحقهم في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحق متساو في حمايته. |
7.2 The question before the Committee is whether the application of Act No. 87/1991, as amended by Act No. 116/1994, to the author's case entails a violation of his right to equality before the law and to the equal protection of the law. | UN | 7-2 ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كان تطبيق القانون رقم 87/1991، المعدل بالقانون رقم 116/1994، على صاحب البلاغ يشكل انتهاكاً لحقه في المساواة أمام القانون وفي المساواة في التمتع بحماية القانون. |
3.1 The author claims that the Republic of Austria violated the retirees' rights to equality before the law and to equal protection of the law without any discrimination. | UN | ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أن جمهورية النمسا انتهكت حقوق المتقاعدين في المساواة أمام القانون وفي المساواة في حماية القانون دون أي تمييز. |
(h) The right to equality before the law and to equal protection of the law, and the prohibition of discrimination (Covenant, art. 26) | UN | )ح( الحق في المساواة أمام القانون وفي التساوي في الحماية بموجب القانون ومنع التمييز )المادة ٢٦ من العهد( |
(k) The right to equality before the law and to equal protection by the law and the prohibition of discrimination | UN | )ك( الحق في المساواة أمام القانون وفي التساوي في الحماية بموجب القانون، ومنع التمييز |
(h) The right to equality before the law and to equal protection by the law and the prohibition of discrimination | UN | )ح( الحق في المساواة أمام القانون وفي التساوي في الحماية بموجب القانون ومنع التمييز |
Consequently, a majority of Committee members found that the material before of the Committee did not disclose arbitrariness and concluded that the authors' rights under article 26 to equality before the law and to equal protection of the law had not been violated. | UN | وعليه، خلصت غالبية أعضاء اللجنة إلى أن المواد المعروضة على اللجنة لا تنم عن وقوع تعسف واستنتجت أن حقوق صاحبي البلاغ في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته بموجب المادة 26 لم تُنتهَك. |
31. The right to equality before the law and freedom from discrimination, protected by article 26, requires States to act against discrimination by public and private agencies in all fields. | UN | 31- ويقتضي الحق في المساواة أمام القانون وعدم الخضوع لأي تمييز، وهو الحق الذي تحميه المادة 26، أن تتخذ الدول إجراءات ضد التمييز من خلال الوكالات العامة والخاصة في جميع الميادين. |
All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. | UN | لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز. |
6.2 The issue before the Committee is whether the application to the author of Act 87/1991 amounted to a violation of his right to equality before the law and to equal protection of the law, contrary to article 26 of the Covenant. | UN | 6-2 وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إذا كان تطبيق القانون 87/1991 على صاحب البلاغ يشكل انتهاكا لحقه في المساواة أمام القانون وحقه في التمتع بحماية قانونية على قدم المساواة مع غيره، مما يتنافى وأحكام المادة 26 من العهد. |