"to eradicating poverty" - Translation from English to Arabic

    • للقضاء على الفقر
        
    • بالقضاء على الفقر
        
    • في القضاء على الفقر
        
    • أجل القضاء على الفقر
        
    • إلى القضاء على الفقر
        
    • على القضاء على الفقر
        
    • تحقيق القضاء على الفقر
        
    • لاستئصال الفقر
        
    • بهدف القضاء على الفقر
        
    Progress in those spheres was essential to eradicating poverty and underdevelopment. UN وإن التقدم في تلك المجالات أساسي للقضاء على الفقر والبطالة.
    Improved social security systems are key elements of an integrated approach to eradicating poverty and improving equity. UN وتعد نظم الضمان الاجتماعي المحسنة عناصر رئيسية في نهج متكامل للقضاء على الفقر وزيادة الإنصاف.
    To avoid falling into that trap, the international community must give greater priority to eradicating poverty in developing countries. UN ومن أجل تجنب الوقوع في هذا الفخ، يجب على المجتمع الدولي أن يولي أولوية أكبر للقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Ten years ago, that desire united world leaders in their commitment to eradicating poverty forever. UN وقبل عشر سنوات مضت وحّدت تلك الرغبة قادة العالم في التزامهم بالقضاء على الفقر نهائيا.
    Our firm commitment to eradicating poverty is reflected in the national budget, which allocates more than 40 per cent to social spending. UN والتزامنا الراسخ بالقضاء على الفقر ينعكس في الميزانية الوطنية التي تخصص ما يزيد على ٤٠ في المائة لﻹنفاق الاجتماعي.
    It also agrees that, by promoting economic and social progress and by generating opportunities, development policies and programmes contribute to eradicating poverty and promoting economic growth. UN وتوافق أيضا، على أن برامج وسياسات التنمية تسهم في القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، من خلال تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتوفير الفرص.
    Now, more than ever, it was important to reaffirm the international community’s determination to cooperate unceasingly with a view to eradicating poverty. UN ونحن اﻵن بحاجة ماسة أكثر من أي وقت مضى إلى تجديد العزم على التعاون المستمر من أجل القضاء على الفقر.
    Meeting the MDGs is central to eradicating poverty and unemployment, placing developing countries on a path of sustainable development, reducing recourse to forced and irregular migration and thereby facilitating migration out of choice. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر محوري للقضاء على الفقر والبطالة، ووضع البلدان النامية على طريق التنمية المستدامة، مع الحد من الهجرة القسرية وغير النظامية، مما يسهل التخلي عن الهجرة كخيار.
    The regional level offers an opportunity to exchange national experience on interrelated policy areas which are of crucial importance to eradicating poverty. UN ويتيح الدور الإقليمي فرصة لتبادل الخبرات الوطنية في مجالات السياسات المترابطة ذات الأهمية الحاسمة للقضاء على الفقر.
    These two elements are truly the only substantive approaches to eradicating poverty. UN ويعتبر هذان العنصران النهجين الوحيدين الجوهريين للقضاء على الفقر.
    Such support should be intensified as part of the multifaceted approach to eradicating poverty in Africa. UN وينبغي تعزيز هذا الدعم بوصفه جزءا من النهج متعدد الجوانب للقضاء على الفقر في افريقيا.
    20. Worsening inequality within and across countries constitutes a major threat to eradicating poverty. UN ٢٠ - يشكل تفاقم عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها تهديدا رئيسيا للقضاء على الفقر.
    Respect for their rights and opening up the opportunities that derive from them are key to eradicating poverty, injustice, intolerance and inequality, and are essential to the creation of opportunities for self-realization among young people. UN فاحترام حقوقهم وتهيئة الفرص التي تنبع منهم من العوامل الرئيسية للقضاء على الفقر والظلم وعدم التسامح عدم المساواة، ومن العوامل الضرورية لتهيئة الفرص للشباب لتحقيق ذواتهم.
    With a view to eradicating poverty in our countries, it is high time to institute a social dialogue that includes all segments of the population in a policymaking process that affects their lives. UN لقد آن أوان إجراء حوار مجتمعي للقضاء على الفقر في بلدنا، وإدماج كل طبقات السكان في عملية رسم السياسات التي تؤثر على حياتهم.
    During the World Summit for Social Development, 186 countries including 117 heads of State made a strong commitment to eradicating poverty and to setting national time-bound targets for eradicating absolute poverty. UN وخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التزم 186 بلدا، منها 117 بلدا ممثلا برئيس الدولة، التزاما قويا بالقضاء على الفقر ووضع أهداف وطنية محددة الأجل للقضاء التام عليه.
    At the global level, Finland has committed itself to eradicating poverty in accordance with the Millennium Development Goals. UN فعلى الصعيد العالمي، التزمت فنلندا بالقضاء على الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    In the paper, the Government outlines its commitment to eradicating poverty, ignorance and diseases. UN وتحدد فيها الحكومة ملامح التزامها بالقضاء على الفقر والجهل والأمراض.
    In addition to being an important end in itself, employment and decent work are key to eradicating poverty. UN وبالإضافة إلى كون العمالة والعمل اللائق هدفين هامين في حد ذاتهما فإنهما عاملان رئيسيان في القضاء على الفقر.
    Fighting disparity and discrimination were fundamental to eradicating poverty and hunger and promoting sustainability, and that entailed translating equality and non-discrimination into good laws, policy and regulations and enhancing people's participation in making decisions that affected their lives. UN وأوضحت أن مكافحة التفاوت والتمييز أمر أساسي من أجل القضاء على الفقر والجوع وتعزيز الاستدامة، ويستلزم ذلك ترجمة المساواة وعدم التمييز إلى قوانين وسياسات وأنظمة جيدة، وتعزيز مشاركة الناس في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Education is a basic human right and one of the keys to eradicating poverty. UN إن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان، وهو من الطرق الرئيسية المؤدية إلى القضاء على الفقر.
    5. Mr. ADAWA (Kenya) said that his country attached great importance to eradicating poverty, expanding productive employment, and promoting social integration, the advancement of women and respect for human rights. UN ٥ - السيد أداوا )كينيا(: قال إن بلاده تعلﱢق أهمية كبيرة على القضاء على الفقر وزيادة العمالة المنتجة، وتعزيز اﻹدماج الاجتماعي والنهوض بالمرأة واحترام حقوق اﻹنسان.
    61. The HIPC initiative was to be seen as a major international effort to promote economic and social equity with a view to eradicating poverty. UN 61 - وتمثل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون جهدا دوليا رئيسيا يهدف إلى الدفع قدما بالإنصاف الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق القضاء على الفقر.
    13. Encouraging local businesses to partner with people living in extreme poverty has proved a fruitful approach to eradicating poverty through fair employment practices. UN 13 - وقد ثبت أن تشجيع مؤسسات الأعمال التجارية المحلية على إقامة شراكات مع الناس الذين يعيشون في فقر مدقع يشكل نهجا مثمرا لاستئصال الفقر من خلال اعتماد ممارسات التوظيف العادلة.
    UNCTAD is a unique development organization whose vision is to integrate developing countries beneficially into the global economy with a view to eradicating poverty. UN الأونكتاد منظمة فريدة تتمثل رؤيتها في دمج البلدان النامية إيجابياً في الاقتصاد العالمي بهدف القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more