"to erbil" - Translation from English to Arabic

    • إلى إربيل
        
    • إلى أربيل
        
    • لمحافظة إربيل
        
    • في إربيل
        
    In addition, international staff members in Mosul were relocated to Erbil, where the security situation was more stable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل الموظفين الدوليين من الموصل إلى إربيل حيث كانت الحالة الأمنية أكثر استقرارا.
    The continued targeting of Iraq's Christian community as a result of which hundreds of families have been displaced to Erbil from Baghdad and Mosul, is a source of major concern. UN ومما يدعو إلى قلق بالغ الاستمرار في استهداف الطائفة المسيحية في العراق، الأمر الذي نتج عنه تشريد مئات الأسر من بغداد والموصل إلى إربيل.
    Then, instead of deporting him either to France, where a court case was still under way, or to Turkey as the country of his nationality, the Austrian authorities arranged his flight to Erbil, Iraq. UN ثم بدلا من ترحيله إلى فرنسا، حيث ما زالت هناك قضية منظورة أمام المحاكم، أو إلى تركيا باعتبارها البلد الذي يحمل جنسيته، دبرت السلطات النمساوية لترحيله إلى إربيل بالعراق.
    The total generation from these stations averaged 40 MW during the period under review, with about 10 MW distributed to Erbil and about 30 MW to Sulaymaniyah. UN وبلغ متوسط مجموع التوليد من هاتين المحطتين 40 ميغاواط خلال الفترة قيد الاستعراض، ووزِّع منها نحو 10 ميغاواط إلى أربيل ونحو30 ميغاواط إلى السليمانية.
    Currently 803 Christian families have been displaced to Erbil alone, including 466 from Baghdad and 294 from Mosul. UN وحالياً، يبلغ عدد الأسر المسيحية التي شُرِّدت إلى أربيل وحدها 803 أسر، بما في ذلك 466 أسرة من بغداد و 294 من الموصل.
    The Court's decision and the ensuing arrangements were brought to the knowledge of the Turkish authorities through an Austrian notification to the European Union (Eurojust), and only following his departure to Erbil. UN إن قرار المحكمة والترتيبات التي أعقبته وصلت إلى علم السلطات التركية عن طريق إخطار نمساوي إلى الهيئة الأوروبية لتعزيز مكافحة الجرائم المنظمة الخطيرة التابعة للاتحاد الأوروبي وذلك فقط بعد رحيله إلى إربيل.
    The designated security official was forced to cancel all security clearances and United Nations flights into Mosul from 7 July, and to relocate the point of entry for flights in the north from Mosul to Erbil. UN واضطر الموظف المكلف بالأمن إلى إلغاء كل التصاريح الأمنية والرحلات الجوية إلى الموصل اعتبارا من 7 تموز/يوليه، ونقل نقطة دخول الرحلات الجوية إلى الشمال من الموصل إلى إربيل.
    It should be noted, however, that the shipment of necessary equipment to Erbil from the United Nations Logistics Base in Italy has been held in abeyance pending further discussion with the Interim Government of Iraq regarding the appropriation of United Nations-owned assets by the concerned local authorities in the north of Iraq. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن شحن المعدات اللازمة إلى إربيل من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في إيطاليا قد علِّق مؤقتا رهنا بإجراء المزيد من المناقشات مع حكومة العراق المؤقتة بشأن حصول السلطات المحلية المعنية في شمال العراق على الأصول المملوكة للأمم المتحدة.
    With new security and accommodation arrangements recently put in place, we increased the number of international UNAMI staff in Baghdad and deployed United Nations liaison detachments to Erbil and Basrah, to explore the possible expansion of our reconstruction and humanitarian activities inside Iraq, as circumstances permit. UN وبعد الترتيبات الجديدة التي اتخذت مؤخرا على صعيد الأمن وأماكن الإقامة والعمل، رفعنا عدد موظفي البعثة الدوليين في بغداد وأوفدنا إلى إربيل والبصرة مفرزتي اتصال تابعتين للأمم المتحدة لكي تبحثا مدى إمكانية توسيع نطاق أنشطتنا في مجالي إعادة الإعمار والشؤون الإنسانية داخل العراق، رهنا بالظروف.
    22. In an effort to advance the dialogue mechanism, my Special Representative travelled to Erbil on 18 May, where he met with officials from the Kurdistan Regional Government, including President Massoud Barzani and Prime Minister Barham Saleh. UN 22 - وسعيا إلى المضي قدما بآلية الحوار، سافر ممثلي الخاص إلى إربيل في 18 أيار/مايو حيث التقى بمسؤولي الحكومة الإقليمية لكردستان، بمن فيهم الرئيس مسعود بارزاني ورئيس الوزراء برهم صالح.
    13. On 8 November, my Special Representative paid his second visit to Erbil and Sulaymaniyah to discuss outstanding issues between the federal Government in Baghdad and the Kurdistan Regional Government. UN 13 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص بزيارته الثانية إلى إربيل والسليمانية لبحث القضايا العالقة بين الحكومة الاتحادية في بغداد وحكومة إقليم كردستان.
    It is therefore proposed to redeploy a position of Security Officer (P-4) from Basra to Erbil. UN ولذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة لضابط أمن (ف-4) من البصرة إلى إربيل.
    196. It is proposed to redeploy one position of Information Technology Officer (P-3) from Kuwait to Erbil in order to coordinate and manage the resources of the Services in Erbil. UN ١٩٦ - ويُقترح نقل وظيفة لموظف تكنولوجيا المعلومات (ف-3) من الكويت إلى إربيل لتنسيق وإدارة موارد الخدمات في إربيل.
    My Deputy Special Representative for Political Affairs, Electoral Assistance and Constitutional Support, György Busztin, also travelled to Erbil on 5 and 6 June, where he met the Speaker of the Parliament of the Kurdistan Region, Arsalan Baiz, and the head of the Politburo of the Kurdistan Democratic Party, Kamal Kirkuki. UN وسافر نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والدعم الدستوري، جيورجي بوستين، أيضا إلى إربيل في 5 و 6 حزيران/يونيه، حيث التقى برئيس برلمان إقليم كردستان أرسلان بايز، ورئيس المكتب السياسي للحزب الديمقراطي الكردستاني كمال كيركوكي.
    During his visit to Erbil on 29 and 30 April, my Special Representative met with President Talabani, President Barzani, Ayad Allawi and Muqtada al-Sadr. UN وقد اجتمع ممثلي الخاص خلال زيارته إلى أربيل يومي 29 و 30 نيسان/أبريل، مع الرئيس طالباني، والرئيس برزاني، وإياد علاوي، ومقتدى الصدر.
    99. Of the four identical generator units delivered to Erbil, two generators encountered technical failure during the reporting period. UN ٩٩ - ووصل إلى أربيل ٤ وحدات متماثلة لتوليد الكهرباء، أصيب اثنان منها بأعطال فنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In January 2006, Mr. Qazi had to cancel his planned visits to Erbil and Sulaymaniyah, owing to the non-availability of the necessary air assets on short notice. UN وفي كانون الثاني/يناير 2006، اضطر السيد قاضي إلى إلغاء زيارتيه المقررتين إلى أربيل والسليمانية نتيجة عدم توفر العتاد الجوي الضروري في فترة وجيزة.
    (b) One Human Rights Officer (National Professional Officer) be relocated from Mosul to Erbil within the Human Rights Office; UN (ب) نقل موظف شؤون حقوق الإنسان (موظف وطني من الفئة الفنية) من الموصل إلى أربيل داخل مكتب حقوق الإنسان؛
    (h) One Supply Assistant (Local level) position be redeployed from Baghdad to Erbil; UN (ح) نقل وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات (الرتبة المحلية) من بغداد إلى أربيل.
    For 2014, it is therefore proposed that one Public Information Officer position (National Professional Officer) and one Webmaster position (National Professional Officer) be redeployed from Baghdad to Erbil. UN وبناءً عليه، يُقتَرَح، للعام 2014، نقل وظيفة لموظف شؤون إعلام (موظف وطني من الفئة الفنية)، ووظيفة مدير للموقع الشبكي (موظف وطني من الفئة الفنية) من بغداد إلى أربيل.
    Medical equipment worth $4 million has been received in the northern governorates, 23 per cent of which has been allocated to Dahuk, 34 per cent to Erbil and 43 per cent to Sulaymaniyah, the distribution and installation of which ranges from 81 per cent in Sulaymaniyah to 99 per cent in Erbil and 100 per cent in Dahuk. UN وتلقت المحافظات الشمالية معدات طبية قيمتها ٤ ملايين دولار، خصصت نسبة ٢٣ في المائة منها لمحافظة دهوك و ٣٤ في المائة لمحافظة إربيل و ٤٣ في المائة لمحافظـة السليمانية، وتتراوح نسـب توزيعها وتركيبها بين ٨١ في المائة في السليمانية و ٩٩ في إربيل و ١٠٠ في المائة في دهوك.
    The deployment of additional personnel to Erbil and Basra will remain on hold until this issue is resolved. UN ولا يزال نشر مزيد من الأفراد في إربيل والبصرة معلقا إلى حين تسوية هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more