"to establish a national human rights institution" - Translation from English to Arabic

    • لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • أن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
        
    • إنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان
        
    • إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملاً
        
    • إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان
        
    It noted efforts made in the legal sphere and intentions to establish a national human rights institution. UN وأخذت علماً بالجهود المبذولة في المجال القانوني وبتحلي البلد بالإرادة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    It also welcomed the steps being taken to establish a national human rights institution based on the Paris Principles. UN ورحبت أيضاً بالخطوات المتخذة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان استناداً إلى مبادئ باريس.
    The State party should take steps to establish a national human rights institution with a broad human rights mandate and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، وأن تخصص لها ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وفقاً لمبادئ باريس.
    115.10. Accelerate actions to establish a national human rights institution (Chile); 115.11. UN 115-10- تسريع الإجراءات الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (شيلي)؛
    Algeria encouraged Eritrea to establish a national human rights institution in conformity with the Paris Principles. UN وشجعت الجزائر إريتريا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشى ومبادئ باريس.
    It further noted the consultations to establish a national human rights institution compliant with the Paris Principles. UN وأخذت علماً أيضاً بالمشاورات الجارية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Work to establish a national human rights institution was welcomed. UN ورحبت بالعمل لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    A proposal to establish a national human rights institution is currently being considered. UN ويجري النظر في الوقت الراهن في اقتراح لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    23. OHCHR provided assistance in the development of a draft law to establish a national human rights institution in Lesotho. UN 23 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة في وضع مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو.
    The State party should take steps to establish a national human rights institution with a broad human rights mandate and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles . UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، وأن تخصص لها ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وفقاً لمبادئ باريس.
    It asked for further information on progress made to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وطلبت معلومات إضافية عن التقدم المحرز لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    115.18. Expedite efforts to establish a national human rights institution and a national human rights strategy (Australia); UN 115-18- التعجيل بالجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان واستراتيجية وطنية لحقوق الإنسان (أستراليا)؛
    74. France noted with satisfaction Kuwait's plans to establish a national human rights institution. UN 74- ولاحظت فرنسا مع الارتياح مخططات الكويت الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    18. Saudi Arabia noted Turkey's comprehensive human rights reform, including constitutional amendments and plans to establish a national human rights institution. UN 18- أشارت المملكة العربية السعودية إلى الإصلاح الشامل الجاري في تركيا في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التعديلات الدستورية والخطط الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Morocco encouraged Switzerland to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles UN ويشجع المغرب سويسرا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً
    It encouraged Norway to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles as soon as possible. UN وشجعت النرويج على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس في أقرب وقت ممكن.
    It also urged the United Arab Emirates to establish a national human rights institution and abolish the death penalty. UN وحثت الإمارات العربية المتحدة على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وإلغاء عقوبة الإعدام.
    New Zealand also welcomed Palau's commitment and work in progress to establish a national human rights institution. UN ورحبت نيوزيلندا أيضاً بالتزام بالاو وبالعمل الجاري من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Libya welcomed efforts made by the Ministry of Human Rights to establish a national human rights institution in compliance with Paris Principles and the development of national strategy for human rights. UN 57- ورحبت ليبيا بجهود وزارة حقوق الإنسان في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بالتوافق مع مبادئ باريس، ووضع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان.
    It stated that Iran's intention to develop a strategic national action plan on human rights and to establish a national human rights institution should be supported. UN وأفاد أن رغبة إيران في وضع خطة عمل وطنية استراتيجية لحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ينبغي أن يحظيا بالدعم.
    India inquired about the status of a legislative proposal to establish a national human rights institution and offered further bilateral cooperation in this regard. UN وتساءلت الهند عن الوضع بالنسبة لمقترح تشريعي يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعرضت المزيد من التعاون الثنائي في هذا المجال.
    The Committee urges the State party to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles and with a mandate that includes the rights under the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس يُعهد إليها بولاية تشمل الحقوق الواردة في العهد.
    The Committee urges the State party to establish a national human rights institution with a mandate in accordance with the Paris Principles, and provide it with the necessary financial and human resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تسند إليها مهمة وفقاً لمبادئ باريس وتزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة.
    25. The Committee is concerned that the State party does not consider it opportune to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex). UN 25- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا ترى أنه يجدر إنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    It requested information about whether the Marshall Islands intended to establish a national human rights institution pursuant to the Paris Principles and about the situation of vulnerable children, including with respect to the existence of protection policies and institutions. UN وطلبت جزر مارشال تقديم معلومات عما إذا كانت تنوي إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس وعن حالة الأطفال المستضعفين، بما في ذلك فيما يتعلق بوجود سياسات ومؤسسات للحماية.
    29. to establish a national human rights institution in keeping with the Paris Principles (Pakistan); UN 29- إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (باكستان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more