"to establish and maintain" - Translation from English to Arabic

    • في إقامة وإدارة
        
    • إنشاء وصيانة
        
    • إنشاء ومسك
        
    • بدء ومواصلة
        
    • في إقامة وصيانة
        
    • تحقيق ومواصلة
        
    • وفي مواصلة
        
    • اللازمة لإقامة وإدامة
        
    • بإنشاء واستبقاء
        
    • تحقيق وصون
        
    • في إقامة وصون
        
    • لوضع واستكمال
        
    • لإقامة ومواصلة
        
    • لإنشاء وتعهد
        
    • لإنشاء وصيانة
        
    (h) To ensure that, in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law, the freedom of all persons and members of groups to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is fully respected and protected; UN (ح) أن تكفل، وفقا للتشريعات الوطنية الملائمة وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، احترام حرية جميع الأشخاص وأعضاء الجماعات في إقامة وإدارة المؤسسات الدينية أو الخيرية أو الإنسانية وحمايتها بصورة تامة؛
    It condemns all attempts to establish and maintain structures and institutions as well as initiatives that are inconsistent with resolution 1244 (1999) and the Constitutional Framework. UN ويدين جميع المحاولات الرامية إلى إنشاء وصيانة هياكل ومؤسسات، فضلا عن القيام بمبادرات، تتعارض مع القرار 1244 والإطار الدستوري.
    Objective of the Organization: to establish and maintain a Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory in accordance with General Assembly resolution ES-10/17. UN هدف المنظمة: إنشاء ومسك سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، وفقا لقرار الجمعية العامة دإط-10/17.
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources, including land, and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول القائمة بالإدارة المعنية على اتخاذ تدابير فعالة لحماية وضمان الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، بما فيها الأرض، وعلى بدء ومواصلة التحكم في تنمية هذه الموارد في المستقبل، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    Its aims and purpose are to establish and maintain hospitals, medical centres, maternity homes, first aid centres and educational institutions for underprivileged and downtrodden people in Pakistan. UN وتتمثل أهدافها وأغراضها في إقامة وصيانة مستشفيات ومراكز طبية ودور للولادة، ومراكز إسعافات أولية، ومؤسسات تعليمية للأشخاص المحرومين والمضطهدين في باكستان.
    We note, however, that the Conference failed to agree on the need to establish and maintain control over private ownership of small arms and to prevent the supply of small arms and light weapons to non-State actors. UN ولكننا نلاحظ أن المؤتمر اخفق في الاتفاق على الحاجة إلى تحقيق ومواصلة ضبط الحيازة الخاصة للأسلحة الصغيرة، ومنع تزويد الأطراف غير الدول بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (a) Reviewing resource allocation to establish and maintain an appropriate balance between crime prevention and the criminal justice and other systems, to be more effective in preventing crime and victimization; UN (أ) مراجعة عملية تخصيص الموارد اللازمة لإقامة وإدامة توازن مناسب بين نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية والنظم الأخرى من أجل تحقيق مزيد من الفعالية في منع الجريمة؛
    (g) To ensure, in particular, the right of all persons to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief and their right to establish and maintain places for these purposes, and the right of all persons to seek, receive and impart information and ideas in these areas; UN (ز) أن تكفل بوجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس فيما يتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة وإدارة الأماكن اللازمة لهذه الأغراض وحق جميع الأشخاص في التماس المعلومات والأفكار في هذه المجالات وتلقيها ونقلها؛
    (h) To ensure that, in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law, the freedom of all persons and members of groups to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is fully respected and protected; UN (ح) أن تكفل، وفقا للتشريعات الوطنية الملائمة وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، احترام حرية جميع الأشخاص وأفراد المجموعات في إقامة وإدارة المؤسسات الدينية أو الخيرية أو الإنسانية وحمايتها بصورة تامة؛
    (e) To ensure also that, in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law, the freedom of all persons and members of groups to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is fully respected and protected; UN (هـ) أن تكفل أيضا، وفقا للتشريعات الوطنية الملائمة وطبقا لقانون حقوق الإنسان الدولي، الاحترام الكامل والحماية التامة لحرية جميع الأشخاص وأعضاء الجماعات في إقامة وإدارة المؤسسات الدينية أو الخيرية أو الإنسانية؛
    38. The cost implications of meeting the requirements to establish and maintain an efficient transit transport system are of such magnitude that the landlocked and transit developing countries cannot by themselves accomplish that formidable task. UN 38 - تبلغ تكاليف تلبية متطلبات إنشاء وصيانة نظم فعالة للنقل العابر من الضخامة درجة يتعذر معها على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وحدها أن تنجز هذه المهمة العسيرة.
    These and ensuing efforts resulted in 1991 in the adoption of United Nations General Assembly resolution 46/36 L. United Nations Member States requested the United Nations Secretary-General to establish and maintain a universal and non-discriminatory Register of Conventional Arms. UN وأفضت هذه الجهود وما تلاها، في عام 1991، إلى اعتماد الجمعية العامة القرار 46/36 لام. وطلبت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء ومسك سجل عالمي وغير تمييزي خاص بالأسلحة التقليدية.
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources, including land, and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية وضمان الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، بما فيها الأرض، وعلى بدء ومواصلة التحكم في تنمية هذه الموارد في المستقبل، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    The Declaration also lays emphasis on the rights of persons belonging to minorities to establish and maintain their own associations and to pursue free and peaceful contacts across frontiers with citizens of other States with whom they have relational ties. UN كما يركز الإعلان على حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات في إقامة وصيانة اتحاداتهم، وفي إجراء اتصالات حرة وسلمية عبر الحدود بمواطني الدول الأخرى الذين تربطهم بهم صلة نسب.
    In the setting of the BWC, it is most commonly used to refer to mechanisms to establish and maintain the security and oversight of pathogenic microorganisms, toxins and relevant resources, as discussed during the 2003 meetings of the Convention. UN وتستخدم بصورة أكثر شيوعاً في سياق الاتفاقية للإشارة إلى الآليات التي تهدف إلى تحقيق ومواصلة تأمين ومراقبة الأحياء الدقيقة المسببة للأمراض، والتكسينات والموارد ذات الصلة، على النحو الذي نوقش أثناء الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية في عام 2003.
    (a) Reviewing resource allocation to establish and maintain an appropriate balance between crime prevention and the criminal justice and other systems, to be more effective in preventing crime and victimization; UN (أ) مراجعة عملية تخصيص الموارد اللازمة لإقامة وإدامة توازن مناسب بين نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية والنظم الأخرى من أجل تحقيق مزيد من الفعالية في منع الجريمة؛
    3. These measures should also include the requirement on the operator or, where appropriate, other person or entity, to establish and maintain financial security such as insurance, bonds or other financial guarantees to cover claims of compensation. UN 3 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا إلزام المشغل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    10. Stresses the special need for national capacitybuilding in the field of the administration of justice, in particular to establish and maintain stable societies and the rule of law in postconflict situations, through reform of the judiciary, the police and the penal system, as well as juvenile justice reform; UN 10- تشدد على الحاجة الخاصة إلى بناء القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل، لا سيما تحقيق وصون الاستقرار في المجتمعات وسيادة القانون في حالات ما بعد الصراع، وذلك من خلال إصلاح القضاء والشرطة ونظام العقوبات، فضلاً عن إصلاح قضاء الأحداث؛
    3. We emphasize the responsibility of each State to establish and maintain a fair, responsible, ethical and efficient criminal justice system. UN 3 - نشدد على مسؤولية كل دولة في إقامة وصون نظام للعدالة الجنائية يتسم بالإنصاف والمسؤولية والأخلاقية والكفاءة؛
    x. Analyses of information to establish and maintain a special international surveillance list of non-scheduled chemicals to prevent use by traffickers; UN ظ - تحليل المعلومات لوضع واستكمال قائمة المراقبة الدولية الخاصة للمواد الكيميائية غير المدرجة في الجداول لمنع المتجرين بها من استعمالها؛
    For incoming members, it was noted, the appointment of a press officer to establish and maintain contacts with the press and the Secretary-General's Spokesman's Office would be of value. UN وفيما يتعلق بالأعضاء الجدد، جرت الإشارة إلى أن تعيين موظف صحفي لإقامة ومواصلة الاتصالات مع الصحافة ومكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام سيكون مجديا.
    e. Data and analyses of information to establish and maintain a special international surveillance list of non-scheduled chemicals to prevent their use by traffickers; UN ﻫ- توفير البيانات وتحليل المعلومات اللازمة لإنشاء وتعهد قائمة رقابة دولية خاصة للكيمياويات غير المدرجة في الجداول لمنع استخدام المتجرين لها؛
    The General Assembly was requested to take the actions set out in paragraph 102 of the report, including the establishment of a special account for UNOCI and appropriation and assessment of the sums needed to establish and maintain the Operation. UN وقد طُلِب من الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المبيَّنة في الفقرة 102 من التقرير بما في ذلك إنشاء حساب خاص لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واعتماد وتقدير المبالغ اللازمة لإنشاء وصيانة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more