"to establish contacts with" - Translation from English to Arabic

    • أجل إقامة اتصالات مع
        
    • في إقامة اتصالات مع
        
    • ﻹقامة اتصالات مع
        
    • وإقامة صلات مع
        
    • وإقامة اتصالات مع
        
    • لإجراء اتصالات مع
        
    • القيام باتصالات مع
        
    • تقيم اتصالات مع
        
    He had begun to establish contacts with some of its officials and hoped to continue to do so. UN وأضاف قائلا إنه شرع في إقامة اتصالات مع بعض المسؤولين في تلك الوزارة وأنه يأمل أن يواصل القيام بذلك.
    *10. The Central Organ authorized the Secretary-General, in the spirit of paragraph 22 of the Cairo Declaration Establishing the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, to establish contacts with the leadership of the AFDL, with a view to requesting it to make itself available for consultation, as and when the need arises. UN *٠١ - وفوض الجهاز المركزي اﻷمين العام، عملا بروح الفقرة ٢٢ من إعلان القاهرة المنشئ ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، في إقامة اتصالات مع قيادة تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو - زائير، ودعوته إلى أن يكون مستعدا للمشاورات، متى وحيثما دعت الحاجة.
    We have taken a number of initiatives to establish contacts with the OIC and to have a dialogue on matters of mutual interest and concern. UN وقد اتخذنا عددا من المبادرات ﻹقامة اتصالات مع المنظمة وﻹجراء حوار بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    It is anticipated that the Commission will hold its spring 2010 session in Santiago so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; UN ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل ربيع عام 2010 في سانتياغو حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛
    Alternate venue enables members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies, executive heads and staff of other organizations. UN تناوب مكان انعقاد الاجتماعات يمكن اﻷعضاء من الوقوف على الظروف في مراكز العمل اﻷخرى وإقامة اتصالات مع أعضاء الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات اﻷخرى.
    11. Immediately after the signing of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815), the Secretary-General dispatched an advance civilian and military team to the subregion to establish contacts with the Governments and other parties concerned and to formulate recommendations for the initial deployment of United Nations personnel. UN 11 - وعقب توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار مباشرة (S/1999/815) أوفد الأمين العام إلى المنطقة دون الإقليمية فريقا من الأفراد المدنيين والعسكريين لإجراء اتصالات مع الحكومات ومع سائر الأطراف المعنية ولوضع توصيات للنشر الأولي لأفراد الأمم المتحدة.
    13. For the past 25 years, UNHCR's representation in Israel has been maintained through an Honorary Representative whose main function is to establish contacts with senior government officials in order to promote the Office's objectives in the country. UN 13- احتفظت المفوضية بتمثيل لها في إسرائيل طوال فترة 25 عاماً مضى عبر ممثلٍ فخري تجلت مهمته الرئيسية في إقامة اتصالات مع كبار موظفي الحكومة تعزيزاً لأهداف المكتب في ذلك البلد.
    The main task of the community workers is to establish contacts with inhabitants of segregated Roma settlements, and to assist in increasing healthy conditions, including raising awareness of the prevention of diseases, healthcare, health insurance and the rights of patients. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للعمال المجتمعيين في إقامة اتصالات مع سكان مستوطنات الروما المنفصلة والمساعدة في تحسين الظروف الصحية، بوسائل منها التوعية بالوقاية من الأمراض، والرعاية الصحية، والتأمين الصحي، وحقوق المرضى.
    At its fortieth session, in 1984, the Commission on Human Rights requested the Chairman to appoint a Special Representative of the Commission whose mandate would be to establish contacts with the Government of the Islamic Republic of Iran and to make a thorough study of the human rights situation in that country and to submit conclusions and appropriate suggestions to the Commission at its forty-first session (Commission resolution 1984/54). UN في الدورة اﻷربعين المعقودة عام ١٩٨٤، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان من الرئيس أن يعين ممثلا خاصا للجنة تتمثل ولايته في إقامة اتصالات مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية والقيام بدراسة متعمقة لحالة حقوق الانسان في ذلك البلد، وتقديم النتائج والاقتراحات المناسبة الى اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين )قرار اللجنة ١٩٨٤/٥٤(.
    At its fortieth session, in 1984, the Commission on Human Rights requested the Chairman to appoint a Special Representative of the Commission whose mandate would be to establish contacts with the Government of the Islamic Republic of Iran and to make a thorough study of the human rights situation in that country and to submit conclusions and appropriate suggestions to the Commission at its forty-first session (Commission resolution 1984/54). UN طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها اﻷربعين المعقودة عام ١٩٨٤، من رئيسها أن يعين ممثلا خاصا للجنة تتمثل ولايته في إقامة اتصالات مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية والقيام بدراسة متعمقة لحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، وتقديم النتائج والاقتراحات المناسبة إلى اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين )قرار اللجنة ١٩٨٤/٥٤(.
    While their attempts to initiate a dialogue with the administering Power had not yet borne fruit, the people of Guam were persevering with their efforts to establish contacts with the administering Power on all questions and initiatives. UN وبينما لم تثمر محاولات شعب غوام للبدء في حوار مع السلطة القائمة باﻹدارة، فإنها تواصل بدأب بذل جهودها ﻹقامة اتصالات مع السلطة القائمة باﻹدارة بشأن كافة المسائل والمبادرات.
    In addition, efforts have been made to establish contacts with other organizations and institutions both within and outside the African region which may have an interest in cooperating with the Institute. UN وإضافة إلى ذلك، بذلت الجهود ﻹقامة اتصالات مع المنظمات والمؤسسات اﻷخرى، داخل المنطقة اﻷفريقية وخارجها على السواء، التي قد تهتم بالتعاون مع المعهد.
    The meeting also expressed support for the efforts of the Secretary General to establish contacts with all parties, including those who are not involved in the conflict, for the establishment of a broad-based National Conciliation Government, where all the factions of the Afghan people will be represented. UN كما أعرب الاجتماع عن دعمه للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹقامة اتصالات مع جميع اﻷطراف، بما في ذلك اﻷطراف غير المشتركة في النزاع ، من أجل إقامة حكومة مصالحة وطنية عريضة القاعدة، تمثل فيها جميع فصائل الشعب اﻷفغاني.
    It is anticipated that the Commission will hold its fall session at the headquarters of one of the participating organizations so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; UN ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل الخريف في مقر إحدى المنظمات المشاركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛
    It is anticipated that the Commission will hold its spring sessions at the headquarters of one of the participating organizations so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; UN والمنتظر أن تعقد اللجنة دوراتها لفصل الربيع في مقر إحدى المنظمات المشتركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛
    It is anticipated that the Commission will hold its fall 2008 session at the headquarters of one of the participating organizations so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; UN ومن المتوقع أن تعقد اللجنة دورتها الخريفية لعام 2008 في مقر إحدى المنظمات المشتركة فيها حتى يتمكن الأعضاء من الإطلاع على الأحوال في مراكز العمل الأخرى وإقامة اتصالات مع أعضاء الهيئات التشريعية للمنظمات الأخرى؛
    The fellows will also have the opportunity to establish contacts with other intergovernmental and non-governmental organizations. UN وستتاح أيضا لهؤلاء فرصة القيام باتصالات مع منظمات حكومية دولية أو غير حكومية أخرى.
    The Forum recommends that other appropriate regional intergovernmental organizations provide it with information on the ways in which indigenous issues have been addressed in their respective mechanisms for the protection of human rights and invites them to establish contacts with the Forum and to extend their experience with other regions. UN ويوصي المنتدى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية الأخرى بأن تزوده بمعلومات عن السبل التي عولجت بها قضايا الشعوب الأصلية في آلياتها المختلفة لحماية حقوق الإنسان، ويدعوها إلى أن تقيم اتصالات مع المنتدى، وأن تتقاسم خبراتها مع المناطق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more