"to establish linkages" - Translation from English to Arabic

    • لإقامة روابط
        
    • إلى إقامة روابط
        
    • لإقامة صلات
        
    On the operational front, the Bank had moved radically to establish linkages between the economic development and social agendas. UN وعلى الجبهة التنفيذية، تحرك البنك بشكل جذري لإقامة روابط بين التنمية الاقتصادية والبرامج الاجتماعية.
    2/1. The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security UN 2/1 - الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security UN الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    They thus have a greater propensity to establish linkages with local firms than their counterparts from developed countries. UN ولذلك، فإنها تميل أكثر من نظيراتها من البلدان المتقدمة إلى إقامة روابط مع مؤسسات محلية.
    A modest mental health programme providing psychological counselling and support was started in the context of the Agency's programme of emergency humanitarian assistance in the oPt and efforts are being exerted to establish linkages with other national and international organizations who are pursuing similar initiatives such as UNICEF and WHO. UN وجرى في سياق برنامج الوكالة للمساعدة الإنسانية الطارئة في الأرض الفلسطينية المحتلة بدء برنامج محدود للعناية بالصحة النفسية يتم في إطاره تقديم المشورة والمساندة النفسانية، كما تُبذل حاليا جهود لإقامة صلات بمنظمات وطنية ودولية أخرى تقوم بمبادرات مشابهة مثل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    There seems to be scope to establish linkages between MP projects and other UNIDO technical assistance and global forum activities in the environmental area. UN وثمة على ما يبدو مجال لإقامة روابط بين مشاريع بروتوكول مونتريال وغيرها من أنشطة اليونيدو للمساعدة التقنية وأنشطة المحفل العالمي في الميدان البيئي.
    A world climate change fund or green fund, to {establish linkages between} scale-up funds for mitigation actions, support efforts on adaptation and provide technical assistance and promote the transfer and diffusion of clean technologies. UN صندوق عالمي لتغير المناخ أو صندوق " أخضر " ، {لإقامة روابط بين} لمضاعفة الأموال المخصصة لإجراءات التخفيف، ودعم الجهود المبذولة للتكيف، وتقديم المساعدة التقنية، وتعزيز نقل التكنولوجيات النظيفة ونشرها.
    Systematic efforts will also be made to establish linkages between United Nations country teams and the human rights mechanisms of the Commission on Human Rights and the treaty bodies. UN وسيتم بذل جهود منتظمة لإقامة روابط بين الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Staff counselling in the mission-readiness programme to establish linkages through mission focal points, development of educational materials for staff on mission, development of a manager support programme for staff going to and returning from mission UN إسداء المشورة للموظفين في إطار برنامج التأهب للبعثات لإقامة روابط من خلال منسقي البعثات وإعداد مواد تثقيفية لفائدة الموظفين الموفدين في بعثات، ووضع برنامج لدعم المديرين لفائدة الموظفين المتوجهين إلى البعثات والعائدين منها
    10. At its 3rd meeting, on 25 August, the Committee had before it an informal paper containing a draft decision entitled " The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security " , submitted by the Chairman of the Sub-group on Water Resources, on the basis of informal consultations. UN 10 - في جلستها الثالثة التي عُقدت في 25 آب/أغسطس، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر معنون " الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المالي والأمن البيئي " ، قدمه رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه استنادا إلى مشاورات غير رسمية.
    UNDP is also making efforts to establish linkages between GEMAP and other programming frameworks, such as the Liberia Results-Focused Transitional Framework, so as to ensure effective coordination on the ground. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كذلك ببذل جهود لإقامة روابط بين برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد وغيره من الأطر البرنامجية، مثل الإطار الانتقالي الليبري الذي يركز على النتائج، بغية ضمان التنسيق الفعال في الميدان.
    For example, Trade and Investment South Africa (TISA) seeks to establish linkages with larger foreign-based firms in order to find export markets for SMEs. UN فعلى سبيل المثال، تسعى مؤسسة الاستثمار والتجارة في جنوب أفريقيا (TISA) لإقامة روابط مع الشركات الأكبر ذات القواعد الأجنبية بغية إيجاد أسواق تصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In Honduras, a project was carried out to establish linkages between the Garifuna communities and small businesses near la Bahía de Tela. UN وفي هندوراس، نُفذ مشروع لإقامة روابط بين مجتمعات شعوب غاريفونا والمشاريع الصغيرة قرب منطقة لا باهيا دي تيلا (la Bahia de Tela).
    (b) IAWN should interface with the relevant international organizations and programmes to establish linkages with existing national and international disaster response agencies in order to study and plan response activities for potential NEO impact events; UN (ب) تفاعل الشبكة الدولية للإنذار بخطر الكويكبات مع المنظمات والبرامج الدولية ذات الصلة لإقامة روابط بالهيئات الوطنية والدولية القائمة المعنية بالتصدِّي للكوارث بغرض دراسة أنشطة التصدِّي للحوادث المحتملة الناتجة عن ارتطام الأجسام القريبة من الأرض والتخطيط لها؛
    He thanked UNIDO for running two technical cooperation workshops in Kenya in November 2011 -- on adding value in soya bean production and on the establishment of a regional packaging institute -- and for setting up the Subcontracting and Partnership Exchange programme initiative, which would boost Government efforts to establish linkages between small and medium industries (SMIs) and large industries. UN وأعرب عن شكره لليونيدو لإدارتها حلقتي عمل للتعاون التقني في كينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 - حول إضافة القيمة في إنتاج فول الصويا وحول إنشاء معهد إقليمي للتعبئة والتغليف - ولإطلاقها مبادرة برنامج التعاقد من الباطن وتبادل الشراكات، التي من شأنها أن تعزز جهود الحكومة لإقامة روابط بين الصناعات الصغيرة والمتوسطة والصناعات الكبيرة.
    (b) IAWN should interface with the relevant international organizations and programmes to establish linkages with existing national and international disaster response agencies in order to study and plan response activities for potential NEO impact events and to recommend strategies using well-defined communication plans and procedures to assist Governments in their response to predicted impact consequences. UN (ب) تفاعل الشبكة الدولية للإنذار بخطر الكويكبات مع المنظمات والبرامج الدولية ذات الصلة لإقامة روابط بالهيئات الوطنية والدولية القائمة المعنية بالتصدِّي للكوارث بغرض دراسة أنشطة التصدِّي للحوادث المحتملة الناتجة عن ارتطام الأجسام القريبة من الأرض والتخطيط لها، واقتراح استراتيجيات تُستخدم فيها خطط وإجراءات تواصُل محدَّدة المعالم لمساعدة الحكومات على اتخاذ تدابير للتصدِّي لعواقب الارتطام المتوقعة.
    126. The Chairperson stressed the need to establish linkages with the work in OECD on competition policy. UN 126- وأكد الرئيس على الحاجة إلى إقامة روابط مع عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن سياسة المنافسة.
    17. The TEC highlights the need to establish linkages with the Board of the GCF on issues of common interest. UN 17- تشدد اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على الحاجة إلى إقامة روابط مع مجلس الصندوق الأخضر للمناخ بشأن مسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Staff counselling in the mission-readiness programme to establish linkages through mission focal points, development of educational materials for staff on mission, development of a manager support programme for staff going to and returning from mission UN :: إسداء المشورة للموظفين في إطار برنامج التأهب للبعثات لإقامة صلات عبر جهات الاتصال التابعة للبعثات، وإعداد مواد تثقيفية لفائدة الموظفين الموفدين في بعثات، وإعداد برنامج لدعم المديرين لفائدة الموظفين المتوجهين إلى البعثات والعائدين منها
    There is the potential to establish linkages between FAO regional and subregional offices with Stockholm Convention regional and subregional centres on persistent organic pollutant pesticide issues, particularly where they may relate to agricultural production. UN 88 - وثمة إمكانيات لإقامة صلات بين المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم بشأن قضايا المبيدات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة وخاصة حيثما تتعلق بالإنتاج الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more