"to establish or" - Translation from English to Arabic

    • لإنشاء أو
        
    • على إنشاء أو
        
    • أن تنشئ أو
        
    • إلى إنشاء أو
        
    • لوضع أو
        
    • في إنشاء أو
        
    • لإقامة أو
        
    • إلى إقامة أو
        
    • أجل إنشاء أو
        
    • أن تضع أو
        
    • إلى وضع أو
        
    • إلى إرساء أو
        
    • على وضع أو
        
    • بإنشاء أو
        
    • انشاء أو
        
    Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies. UN :: العمل على زيادة جهود منظمات المجتمع المدنـي لإنشاء أو توسيع نطاق عمليات وسياسات تشاركية لاتخاذ القرارات.
    Low: to establish or enhance existing hazardous waste facilities for temporary storage at the national level. UN منخفض: لإنشاء أو تعزيز المرافق القائمة لتخزين النفايات الخطرة بصفة مؤقتة على المستوى الوطني
    The Trust Fund supports programmes that work to establish or to strengthen coordinated multisectoral responses to violence against women and girls and facilitate women's and girls' enjoyment of their human rights. UN ويدعم الصندوق الاستئماني برامج تعمل على إنشاء أو تعزيز استجابات منسقة ومتعدد القطاعات لمواجهة العنف ضد المرأة والفتاة، وتيسير تمتع النساء والفتيات بحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    The Forum urges States to establish or reinforce community-based health programmes that empower and educate indigenous women and children to prevent and overcome diabetes and non communicable diseases. UN ويحث المنتدى الدائم الدول على إنشاء أو تعزيز البرامج المجتمعية الصحية التي تعمل على تمكين وتثقيف نساء وأطفال الشعوب الأصلية من أجل الوقاية من مرض السكري والأمراض غير المعدية والتغلب عليها.
    " 4. Calls upon States to establish or strengthen national bodies, such as, inter alia, independent ombudspersons for children, where appropriate, or other institutions for the promotion and protection of the rights of the child; UN " 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية منها مثلا تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛
    1. Invites Parties to establish or strengthen, as necessary, national processes or mechanisms for coordinating: UN 1 - يدعو الأطراف إلى إنشاء أو تعزيز - حسب مقتضى الحال - العمليات أو الآليات الوطنية لتنسيق:
    None of the qualified forms of technical assistance necessary for Bangladesh, Jordan, Kyrgyzstan and the Philippines to establish or strengthen measures for the return and disposal of assets was being provided. UN 88- لا توفَّر للأردن وبنغلاديش والفلبين وقيرغيزستان أشكال محددة من المساعدة التقنية الضرورية لوضع أو تعزيز التدابير المتعلقة بإعادة الموجودات أو التصرف فيها.
    Under other assistance, requests were for an assessment of the effectiveness of the measures adopted to establish or enhance channels of communications with other States parties and training on the use of forensic equipment. UN وفي إطار المساعدات الأخرى، طُلب إجراء تقييم لفعالية التدابير المتخذة لإنشاء أو تعزيز قنوات الاتصال مع الدول الأطراف الأخرى، كما طُلب توفير التدريب على استخدام معدات التحليل الجنائي.
    UNDP will provide technical assistance to establish or strengthen mechanisms to advance gender equality and women's empowerment in governance processes. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني لإنشاء أو تعزيز آليات دفع جهود المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمليات الحكم.
    That agency would be given the authority to establish or activate a multi-stakeholder coordinating and stakeholder input mechanism, provide it with administrative support and ensure the integration of substantive work, as appropriate. UN سيتم منح هذه الوكالة السلطات اللازمة لإنشاء أو تفعيل آلية تنسيق لأصحاب المصلحة المتعددين وإسهاماتهم، وسيتم تزويدها بالدعم الإداري وضمان تكامل أعمالها الفنية كلما أمكن.
    The proposal is that States parties be encouraged to establish or reinforce a standing national reporting and coordination mechanism, aimed at facilitating both timely reporting and improved coordination in follow-up to treaty bodies' recommendations and decisions. UN ويقضي المقترح بتشجيع الدول الأطراف على إنشاء أو تدعيم آلية وطنية دائمة لإعداد التقارير والتنسيق، تهدف إلى تيسير كل من تقديم التقارير في أوقاتها وتحسين التنسيق في متابعة توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    In the area of precursor control, the Assembly, in section II of that resolution, encouraged States to establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs. UN وفي مجال مراقبة السلائف، شجعت الجمعية، في الباب الثاني من ذلك القرار، الدول على إنشاء أو تعزيز آليات من أجل تعظيم الاستفادة الفعّالة من النظم القائمة، ولضمان المراقبة الصارمة على السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة.
    The Beijing Declaration and Platform of Action urge Governments to establish or strengthen appropriate national machineries for the advancement of women and to broaden women’s participation and integrate gender analysis into policies and programmes. UN أما إعلان ومنهاج عمل بيجين، فيحثان الحكومات على إنشاء أو تدعيم اﻵليات الوطنية الملائمة من أجل النهوض بالمرأة وتوسيع مشاركتها وإدماج تحليل نوع الجنس في السياسات والبرامج.
    4. Calls upon States to establish or strengthen national bodies, such as, inter alia, independent ombudspersons for children, where appropriate, or other institutions for the promotion and protection of the rights of the child; UN 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية منها مثلا تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛
    4. Calls upon States to establish or strengthen national bodies, such as independent ombudspersons for children, where appropriate, or other institutions for the promotion and protection of the rights of the child; UN 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية، مثل تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛
    (v) to establish or expand networks of protected areas, buffer zones and ecological corridors, where possible, in order to conserve biodiversity, particularly in unique types of forests, working in close liaison with the parties to the Convention on Biological Diversity and other relevant international environmental agreements; UN ' ٥` أن تنشئ أو توسع شبكات من المناطق المحمية والمناطق الحاجزة والممرات اﻹيكولوجية، حيثما أمكن، بغرض حفظ التنوع البيولوجي، ولا سيما في الغابات الفريدة من نوعها، وتكون في عملها على اتصال وثيق مع اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وسائر الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة؛
    1. Invites Parties to establish or strengthen, as necessary, national processes or mechanisms for coordinating: UN 1 - يدعو الأطراف إلى إنشاء أو تدعيم، بحسب الاقتضاء، عمليات أو آليات وطنية من أجل تنسيق:
    5. Calls upon States to establish or strengthen national coordinating committees or similar bodies to serve as national focal points on disability matters; UN ٥ - تدعو الدول إلى إنشاء أو تعزيز لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها، لتكون بمثابة مراكز تنسيق وطنية فيما يختص بالمسائل المتعلقة بالعجز؛
    2. Urges all Governments, in close cooperation with the International Narcotics Control Board and relevant branches of trade and industry, to establish or strengthen measures and codes of conduct governing trade in norephedrine, in accordance with their national legislation, to prevent the illegal diversion of norephedrine as a precursor; UN ٢ - تحث جميع الحكومات على العمل بتعاون وثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومع فروع التجارة والصناعة المعنية ، لوضع أو تعزيز التدابير ومدونات قواعد السلوك الناظمة للتجارة بمادة نورإفيدرين ، وفقا لتشريعاتها الوطنية ، بغية منع تسريب مادة نورإفيدرين كسليفة على نحو غير قانوني ؛
    The project was quite successful in that, not only a 100 % return rate was realized but the participating women in the credit scheme managed to establish or improve their business and substantially increase their income levels. UN وكان المشروع ناجحا للغاية حيث أنه لم يحقق معدل عائد قدره 100 في المائة فحسب بل نجحت النساء المشاركات في مشروع القروض أيضا في إنشاء أو تحسين مؤسساتهن التجارية وزيادة مستويات دخلهن زيادة كبيرة.
    Any commercial contact or attempt to establish or maintain such contact is punishable under Israeli criminal law. Consequently, UN وينص القانون الجنائي الإسرائيلي على معاقبة أي اتصال تجاري وأي محاولة لإقامة أو إبقاء هذا الاتصال.
    In the same vein, we believe that the idea of creating a Democracy Fund at the United Nations to provide funding and technical assistance to countries seeking to establish or strengthen their democracy deserves to be considered positively by Member States. UN ومن نفس المنطلق، نعتقد أن فكرة إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة لتوفير التمويل والمساعدة التقنية للبلدان التي تسعى إلى إقامة أو تعزيز ديمقراطيتها فكرة تستحق من الدول الأعضاء أن تنظر فيها بـروح إيجابية.
    Instead of following the quota approach, she had been working very hard with the political parties to establish or strengthen the women's organizations within them. UN وبدلا من العمل من أجل نظام الحصص، قالت إنها تتعاون مع الأحزاب السياسية من أجل إنشاء أو تعزيز منظمات نسائية داخلها.
    21. Calls upon States to establish or strengthen policies and programmes aimed at addressing the situation of children in the context of migration that have a human rights-based approach and are based on general principles, such as the best interests of the child, non-discrimination, participation, survival and development; UN 21- يهيب بالدول أن تضع أو تعزز سياسات وبرامج ترمي إلى معالجة حالة الأطفال في سياق الهجرة ويتبع فيها نهج يقوم على حقوق الإنسان وتستند إلى مبادئ عامة مثل مصالح الطفل الفضلى وعدم التمييز والمشاركة والبقاء والنماء؛
    Many countries still need to establish or improve processes and corresponding referral mechanisms for victims of trafficking and smuggled migrants, including those migrants who may have a legitimate claim for asylum. UN ولا يزال كثير من الدول يحتاج إلى وضع أو تحسين العمليات وما يقابلها من آليات الإحالة لضحايا الاتجار والمهاجرين المهربين، بمن فيهم المهاجرون الذين قد يكون لديهم مطلب مشروع لالتماس اللجوء.
    This means that it was likely to establish or re-establish democracy and the rule of law or to enable the exercise or safeguarding of human rights. UN ويعني ذلك أن من شأن هذا التمويل أن يؤدي إلى إرساء أو إعادة إرساء الديمقراطية وسيادة القانون، أو إتاحة ممارسة حقوق الإنسان أو الحفاظ عليها.
    I encourage States parties to establish or reinforce a standing national reporting and coordination mechanism. UN إنني أحث الدول الأطراف على وضع أو تعزيز آلية وطنية دائمة لإعداد التقارير والتنسيق.
    We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. UN ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    Between sessions of the Governing Council, OPS, through its Board, will have the authority to establish or eliminate posts up to the level of D-1 subject to ex post facto approval of the Governing Council. UN وفي الفترة التي تتخلل دورات مجلس الادارة، ستكون للمكتب، من خلال مجلس ادارته، سلطة انشاء أو الغاء الوظائف حتى الرتبة مد - ١ رهنا بالحصول على موافقة ارتجاعية من مجلس الادارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more