"to establish responsibility for" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد المسؤولية عن
        
    • لإثبات المسؤولية عن
        
    • لإقرار المسؤولية عن
        
    • لإثبات مسؤولية الجهة التي
        
    Without the police reports, PSB does not have adequate basis upon which to establish responsibility for the accidents. UN وفي غياب تقارير الشرطة، لا يوجد أساس ملائم لدى مجلس مسح الممتلكات لتحديد المسؤولية عن الحوادث.
    Remedy: Effective remedy including the payment of adequate compensation and initiation of criminal proceedings to establish responsibility for the author's ill-treatment under article 7 of the Covenant. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل دفع تعويض مناسب والشروع في إجراءات جنائية لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ، طبقاً للمادة 7 من العهد.
    Effective remedy, including the payment of appropriate compensation, the initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Usaev's ill-treatment, and consideration of the author's immediate release. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع التعويض المناسب وبدء إجراءات الدعوى الجنائية والاستمرار فيها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد أوساييف والنظر في الإفراج الفوري عن صاحب البلاغ.
    Effective remedy, including the payment of adequate compensation and initiation of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Tolipkhuzhaev's ill-treatment. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل دفع تعويض كافٍ وإقامة دعوى جنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة السيد توليبخوجايف.
    An effective remedy, including initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for ill-treatment of the author's son, appropriate reparation including compensation, and to consider his retrial in conformity with all the guarantees enshrined in the Covenant or his release. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك بدء ومتابعة الإجراءات الجنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة ابن صاحبة البلاغ، والجبر الملائم بما في ذلك التعويض، والنظر في إعادة محاكمته وفقاً لجميع الضمانات الراسخة في العهد أو الإفراج عنه.
    An effective remedy including the payment of adequate compensation and initiation of criminal proceedings to establish responsibility for the author's ill-treatment under article 7 of the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل دفع تعويض كافٍ وإقامة دعوى جنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ، وفقاً للمادة 7 من العهد.
    Effective remedy, including appropriate compensation and initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Gapirjanov's ill-treatment. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل التعويض المناسب والشروع في إجراءات جنائية ومتابعتها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد غبريانوف.
    Effective remedy, including appropriate compensation and initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Gapirjanov's ill-treatment. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل التعويض المناسب والشروع في إجراءات جنائية ومتابعتها لتحديد المسؤولية عن سوء معاملة السيد غبريانوف.
    Remedy: An effective remedy, including initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for ill-treatment, and adequate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك الشروع في إجراءات جنائية ومتابعتها لتحديد المسؤولية عن إساءة المعاملة ودفع تعويض مناسب.
    An effective remedy including the payment of adequate compensation and initiation of criminal proceedings to establish responsibility for his ill-treatment under article 7 of the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل دفع تعويض كاف والشروع في إجراءات جنائية لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ، طبقاً للمادة 7 من العهد.
    An effective remedy including the payment of adequate compensation, initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Pustovalov's ill-treatment, and a retrial with the guarantees enshrined in the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع التعويض المناسب وبدء إجراءات الدعوى الجنائية والاستمرار فيها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد بوستوفالوف وإعادة محاكمته مع توفير الضمانات المكرَّسة في العهد.
    Effective remedy, including the payment of adequate compensation and initiation of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Tolipkhuzhaev's ill-treatment. UN توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل دفع تعويض مناسب ومباشَرة إجراءات جنائية لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد توليبخوجايف.
    An effective remedy including the payment of adequate compensation and initiation of criminal proceedings to establish responsibility for his ill-treatment under article 7 of the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل دفع تعويض كاف والشروع في إجراءات جنائية لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ، طبقاً للمادة 7 من العهد.
    An effective remedy, including the payment of adequate compensation, the initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Pustovalov's ill-treatment, and a retrial with the guarantees enshrined in the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع التعويض المناسب وبدء إجراءات الدعوى الجنائية والاستمرار فيها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد بوستوفالوف وإعادة محاكمته مع توفير الضمانات المكرَّسة في العهد.
    An effective remedy, including the payment of adequate compensation and initiation of criminal proceedings to establish responsibility for the author's ill-treatment under article 7 of the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل دفع تعويض كافٍ وإقامة دعوى جنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ، وفقاً للمادة 7 من العهد.
    An effective remedy, including initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for ill-treatment of the author's son, appropriate reparation including compensation, and consideration of a retrial in conformity with all the guarantees enshrined in the Covenant or his release. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك بدء ومتابعة الإجراءات الجنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة ابن صاحبة البلاغ، والجبر الملائم بما في ذلك التعويض، والنظر في إعادة المحاكمة وفقاً لجميع الضمانات الراسخة في العهد أو الإفراج عنه.
    She requests the Burundian authorities to adopt all measures necessary to establish responsibility for grave and massive violations of human rights committed against the civilian population. UN وتطلب إلى السلطات البوروندية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإثبات المسؤولية عن الانتهاكات الخطيرة والجماعية لحقوق الإنسان المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    7.4 In view of the above, and in the absence of other pertinent explanations on this matter by the State party, the Committee concludes that the absence of investigations to establish responsibility for the kidnapping and murder of the victims amounted to a denial of justice. UN 7-4 وفي ضوء ما سبق ذكره، وفي غياب أي توضيحات أخرى ذات صلة من قبل الدولة الطرف، فإن اللجنة تخلص إلى أن عدم إجراء تحقيقات لإثبات المسؤولية عن خطف الضحيتين وقتلهما يعدّ بمثابة إنكار للعدالة.
    7.4 In view of the above, and in the absence of other pertinent explanations on this matter by the State party, the Committee concludes that the absence of investigations to establish responsibility for the kidnapping and murder of the victims amounted to a denial of justice. UN 7-4 وفي ضوء ما سبق ذكره، وفي غياب أي توضيحات أخرى ذات صلة من قبل الدولة الطرف، فإن اللجنة تخلص إلى أن عدم إجراء تحقيقات لإثبات المسؤولية عن خطف الضحيتين وقتلهما يعدّ بمثابة إنكار للعدالة.
    11. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for the author's ill-treatment, and payment of appropriate compensation to the author. UN 11- والدولة الطرف ملزمة، وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ يشمل إقامة الدعوى الجنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ ودفع تعويض مناسب له.
    11. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Mr. Isaev with an effective remedy, including compensation and initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for the author son's ill-treatment, and his re-trial. UN 11- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال للسيد إيساييف يشمل التعويض وإقامة دعوى وملاحقة جنائيتين لإقرار المسؤولية عن سوء معاملة ابن صاحبة البلاغ.
    (1) an effective remedy, including compensation and initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for the author son's ill-treatment, and his re-trial UN (1) توفير سبيل انتصاف فعال يشمل التعويض، والشروع في إجراءات جنائية ومواصلتها لإثبات مسؤولية الجهة التي أساءت معاملة ابن صاحب البلاغ، وإعادة المحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more