"to establish such a" - Translation from English to Arabic

    • لإنشاء هذه
        
    • يحدد هذا
        
    • لإقامة هذه
        
    • على إنشاء مثل هذه
        
    • على إنشاء هذا
        
    • إلى إنشاء هذا
        
    • إلى إنشاء هذه
        
    • لإنشاء هذا
        
    • لإنشاء تلك
        
    • لإقامة هذا
        
    • على إنشاء هذه
        
    • إقامة هذا
        
    • إنشاء مثل هذا
        
    • على إعلان إقامة هذه
        
    • لإثبات هذا
        
    In that regard, we call upon the international community, especially the most influential Powers, to take urgent practical steps to establish such a zone. UN وفي ذلك الصدد، نهيب بالمجتمع الدولي، ولا سيما الدول الأكثر نفوذا، أن تتخذ خطوات عملية عاجلة لإنشاء هذه المنطقة.
    The agency has no mechanism in place to fund the liability and has no plan to establish such a mechanism. UN ولا يتوافر للوكالة أي آلية لتمويل هذه الالتزامات وليس لديها النية لإنشاء هذه الآلية.
    If the Covenant were to be read in such a way as not to establish such a minimum core obligation, it would be largely deprived of its raison d'être. UN فإذا قُرئ العهد على نحو لا يحدد هذا الالتزام الأساسي الأدنى، يكون قد جُرد إلى حد كبير من سبب وجوده.
    The Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste was established under the auspices of the United Nations High Commissioner for Human Rights following an invitation from the then Minister for Foreign Affairs of Timor-Leste to the Secretary-General to establish such a body. UN أُنشئت اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق في تيمور - ليشتي برعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على إثر دعوة وزير خارجية تيمور - ليشتي آنذاك إلى الأمين العام لإقامة هذه الهيئة.
    That has a critical impact on the region's ability to establish such a zone. UN ويؤثر هذا تأثيرا حاسما على قدرة المنطقة على إنشاء مثل هذه المنطقة.
    However, EULEX has now confirmed that it will not be able to establish such a facility, and reliable services in these areas are not available in Kosovo. UN لكن بعثة الاتحاد الأوروبي تؤكد الآن أنها لن تكون قادرة على إنشاء هذا المرفق، علماً أن الخدمات التي يمكن التعويل عليها في هذه المجالات ليست متوفرة في كوسوفو.
    The Advisory Committee recalls that in his proposals on procurement reform, the Secretary-General had proposed to establish such a system by September 2006 (A/60/846/Add.5, para. 17). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام أشار في مقترحاته المتعلقة بإصلاح نظام المشتريات، إلى إنشاء هذا النظام بحلول أيلول/سبتمبر 2006 (A/60/846/Add.5، الفقرة 17).
    We welcome the establishment of a new nuclear-weapon-free zone and the efforts made by the Central Asian States, four of which are States members of CSTO, to establish such a zone. UN وإننا لنرحب بإنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية، وبجهود دول آسيا الوسطى الرامية إلى إنشاء هذه المنطقة، خاصة وأن أربع من هذه الدول هي أعضاء في المنظمة.
    It is also important that efforts to establish a nuclear-test-ban verification regime undertaken by CTBTO will continuously be made, including the International Monitoring System (IMS), and that necessary budget will be ensured to establish such a regime. UN ومن المهم أيضاً مواصلة بذل الجهود من جانب منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، لإنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية ومن المهم أيضاً ضمان توفير الميزانية اللازمة لإنشاء هذا النظام.
    In that respect, we call on the international community, in particular the Powers that have influence, to take urgent practical measures to establish such a zone. UN وفي هذا الصدد، نطالب المجتمع الدولي، خاصة الدول التي تملك نفوذاً، باتخاذ تدابير عاجلة وعملية لإنشاء هذه المنطقة.
    There was no consensus among the members of the Working Group to establish such a body. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء لإنشاء هذه الهيئة.
    A draft bill to establish such a commission was developed but has not yet been promulgated into law. UN ووضع مشروع قانون لإنشاء هذه اللجنة ولكنه لم يُسَن بعد.
    The rapid reaction force should form the nucleus of a professional, well-sustained and effective national defence force. Well-coordinated and generous international assistance will be required to establish such a force. UN وينبغي أن تشكل قوة الرد السريع هذه نواة لقوة دفاع وطنية محترفة وفعالة وجيدة الإعداد وستنشأ حاجة إلى تقديم مساعدة دولية سخية ومنسقة جيداً لإنشاء هذه القوة.
    If the Covenant were to be read in such a way as not to establish such a minimum core obligation, it would be largely deprived of its raison d'être. UN فإذا قُرئ العهد على نحو لا يحدد هذا الالتزام اﻷساسي اﻷدنى، يكون قد جُرد إلى حد كبير من سبب وجوده.
    If the Covenant were to be read in such a way as not to establish such a minimum core obligation, it would be largely deprived of its raison d'être. UN فإذا قُرئ العهد على نحو لا يحدد هذا الالتزام الأساسي الأدنى، يكون قد جُرد إلى حد كبير من سبب وجوده.
    Parties are encouraged to make available through TT:CLEAR and other means information on ongoing and planned publicly funded research and development (R & D) activities where there are opportunities for non-Annex I Parties to jointly participate in such R & D activities, along with the terms under which Parties might participate and the steps necessary to establish such a collaborative relationship; UN (ج) تُشجَّع الأطراف على أن تتيح، عن طريق مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا والوسائل الأخرى، المعلومات المتعلقة بالأنشطة الجارية والمخطط لها في مجال البحث والتطوير والممولة من مصادر عامة، حيثما وُجِدت فرص أمام الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاشتراك في أنشطة البحث والتطوير هذه، إلى جانب الشروط التي قد تشارك بموجبها الأطراف والخطوات الضرورية لإقامة هذه العلاقة التعاونية؛
    This has a critical impact on the region's ability to establish such a zone. UN ولهذا أثره الكبير على قدرة المنطقة على إنشاء مثل هذه المنطقة.
    However, EULEX has now confirmed that it will not be able to establish such a facility, and reliable services in these areas are not available in Kosovo. UN لكن بعثة الاتحاد الأوروبي تؤكد الآن أنها لن تكون قادرة على إنشاء هذا المرفق، علماً أن الخدمات التي يمكن التعويل عليها في هذه المجالات ليست متوفرة في كوسوفو.
    A number of representatives endorsed the establishment of a United Nations panel of scientific experts on chemicals along the lines of the Intergovernmental Panel on Climate Change, as suggested by Ms. Bohn in her opening address, and urged the Conference to invite UNEP and WHO to establish such a panel. UN 32 - وأيّد عدد من الممثلين إنشاء فريق من الخبراء العلميين تابع للأمم المتحدة يُعنى بالمواد الكيميائية على غرار الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ، وذلك وفقاً لما أشارت به السيدة بون في كلمتها الافتتاحية، وحثّوا المؤتمر على دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية إلى إنشاء هذا الفريق.
    We welcome the establishment of a new nuclear-weapon-free zone and the efforts made by the Central Asian States, four of which are States members of CSTO, to establish such a zone. UN وإننا لنرحب بإنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية، وبجهود دول وسط آسيا الرامية إلى إنشاء هذه المنطقة، خاصة وأن أربع من هذه الدول هي أعضاء في المنظمة.
    It is also important that efforts to establish a nuclear-test-ban verification regime undertaken by the CTBTO Preparatory Commission will continuously be made, including the International Monitoring System (IMS), and that the necessary budget will be ensured to establish such a regime. UN ومن المهم أيضا أن تستمر الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، وضمان توفير الميزانية اللازمة لإنشاء هذا النظام.
    Diplomatic efforts should be made to ensure the earliest possible convening of the delayed conference to establish such a zone, on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned, and with the full support and commitment of the nuclear-weapon States. UN وأردف قائلا إنه يتعين بذل جهود دبلوماسية لضمان القيام في أقرب وقت ممكن بعقد المؤتمر المتأخر لإنشاء تلك المنطقة، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة المعنية، وبدعم والتزام كاملين من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Conference, she said, should invite UNEP and the World Health Organization (WHO) to establish such a panel. UN وقالت إن المؤتمر ينبغي أن يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية لإقامة هذا الفريق.
    In accordance with that practice the parties agreed to establish such a committee, chaired by Mr. Ives Enrique Gomez Salas (Mexico). UN ووفقاً للممارسة المتبعة، وافقت الأطراف على إنشاء هذه اللجنة برئاسة السيد إيفيز إنريك غوميز سالاس (المكسيك).
    There should be an accelerated process of analysis and dialogue in order to establish such a facility. UN وينبغي أن تكون هناك عملية مستعجلة للتحليل والحوار من أجل إقامة هذا المرفق.
    I fully support these ideas to establish such a fund. UN وإني أؤيد تماماً هذه الأفكار الرامية إلى إنشاء مثل هذا الصندوق.
    We declare from this rostrum that all the Arab countries are prepared to establish such a zone, provided that Israel will agree to establish such a zone and to submit all its nuclear facilities to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA), as have the other Middle East, Arab and Muslim countries of the region. UN ونعلن من على هذا المنبر أن الدول العربية مستعدة لإنشاء هذه المنطقة إذا وافقت إسرائيل على إعلان إقامة هذه المنطقة، وشرعت في إخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما فعلت باقي دول الشرق الأوسط، العربية والإسلامية.
    The mere fact that he is a Tamil does not in itself constitute sufficient grounds to establish such a risk. UN فمجرد كونه من التاميل لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لإثبات هذا الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more