"to establish the identity" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد هوية
        
    • في اثبات هوية
        
    • في تحديد هويتهم
        
    • في تحديد هوية
        
    • أجل إثبات هوية
        
    • إلى جانب هوية
        
    • ارتكابها وتحديد هوية
        
    • وتأكيد هوية
        
    • للتثبت من هوية
        
    • ﻹثبات هوية
        
    It also recommended that efforts be made to establish the identity of such children and return them to their families of origin. UN وأوصى أيضا بأن تبذل الجهود لتحديد هوية هؤلاء الأطفال وإعادتهم إلى أسرهم الأصلية.
    The governments of Bhutan and Nepal have been engaged in bilateral negotiations for many years on this issue in an effort to establish the identity of the people. UN فهناك مفاوضات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال تجري منذ سنوات حول هذه المشكلة في محاولة لتحديد هوية هؤلاء الناس.
    81. The travaux préparatoires should indicate that the term " travel documents " includes any type of document required for entering or leaving a State under its domestic law and that the term " identity documents " includes any document commonly used to establish the identity of a person in a State under the laws or procedures of that State. UN 81- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " وثائق السفر " يشمل أي نوع من الوثائق اللازمة لدخول دولة ما أو مغادرتها بمقتضى قانونها الداخلي، وأن تعبير " وثائق الهوية " يشمل أي وثيقة تستخدم عادة في اثبات هوية الشخص في دولة ما بمقتضى قوانين تلك الدولة أو قواعدها الاجرائية.
    98. The main purpose of collecting data on missing persons is to establish the identity, location and fate of persons unaccounted for (both living and deceased) and to give information to the families on the whereabouts and fate of their missing relatives. UN 98- يتمثل الهدف الرئيس لجمع البيانات المتعلقة بالمفقودين في تحديد هويتهم ومكان وجودهم ومصيرهم (سواء أكانوا أحياء أم أمواتاً) وفي تقديم المعلومات لأسر المفقودين عن مكان وجودهم وعن مصيرهم.
    This could also help to establish the identity of certain non-nuclear warhead components, thus aiding the process of authenticating that the age of the item concerned is consistent with any declaration. UN ويمكن أن يساعد ذلك أيضا في تحديد هوية مكونات رؤوس غير نووية معينة، وبالتالي يساعد في عملية التأكد من أن عمر الصنف المعني يتماشى مع الإعلان عنه.
    The Commission also recommends further investigation to establish the identity of other URP officers and civilians who were members of the attacking group. UN كما توصي اللجنة بإجراء المزيد من التحقيق من أجل إثبات هوية الآخرين من ضباط وحدة الشرطة الاحتياطية والمدنيين الذين كانوا من أفراد المجموعة المهاجمة.
    The Committee also found that " a criminal investigation must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts and to establish the identity of any person who might have been involved therein " . UN ورأت اللجنة كذلك " أن من المفترض أن يستهدف التحقيق في الجرائم تحديد طابع الأفعال المشكو منها والظروف التي حدثت فيها تلك الأفعال، إلى جانب هوية الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا قد شاركوا فيها " (ن).
    11.3 With regard to the alleged violations of articles 12 and 13, the Committee recalls its jurisprudence that a criminal investigation must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts and to establish the identity of any person who may have been involved therein. UN 11-3 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 12 و13، تذكِّر اللجنة بما أكدته في قضايا سابقة() ومفاده أن أي تحقيق جنائي يجب أن يتوخى تحديد طبيعة الأفعال المدعى وقوعها وظروف ارتكابها وتحديد هوية أي شخص ربما يكون قد تورط فيها.
    The Committee recalls its previous jurisprudence that an investigation under article 12 must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts and to establish the identity of any person who might have been involved therein. UN وتشير اللجنة إلى اجتهاداتها القضائية السابقة والتي تفيد بأن التحقيق بموجب المادة 12 يجب أن يسعى إلى تحديد طبيعة الأفعال المزعومة وظروفها وتأكيد هوية أي شخص قد يكون ضلع فيها().
    to establish the identity of an individual having committed a delinquency. UN للتثبت من هوية الفرد الذي ارتكب جرما.
    The Commission also recommends that further investigations be undertaken to establish the identity of all persons involved in these offences. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء مزيد من التحقيقات لتحديد هوية جميع الأشخاص الضالعين في هذه الجرائم.
    Pursuant to those programmes, institutions should take active steps to establish the identity of their customers and monitor account activity. UN وتقضي هذه البرامج بأن تتخذ المؤسسات خطوات فعالة لتحديد هوية زبائنها ومراقبة حساباتهم.
    If a detained person does not have documents or if his identity is uncertain, the prison management may ask the investigating judge to provide information necessary to establish the identity of the detained person. UN وإذا لم يكن بحوزة الشخص المحتجز وثائق، أو لم تكن هويته مؤكدة، يجوز لإدارة السجن أن تطلب من قاضي التحقيق توفير المعلومات اللازمة لتحديد هوية الشخص المحتجز.
    The authorities investigate such crimes with the utmost diligence and will continue to take all the necessary steps to establish the identity of the perpetrators and bring them to justice. UN تحقق السلطات في هذه الجرائم متوخية أقصى درجات الحرص وستواصل اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى العدالة.
    30. The Government established the National Forensic Science Agency in 2006 in Islamabad to establish the identity of the perpetrators of physical crimes. UN 30- وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية للأدلة العدلية في عام 2006 في إسلام أباد لتحديد هوية مرتكبي جرائم الاعتداء البدني.
    Short-term arrests were sometimes necessary in order to establish the identity of the suspect, who could be held in such cases for four hours initially plus two additional four-hour periods if necessary. UN فأحياناً تكون حالات إلقاء القبض لمدة قصيرة ضرورية لتحديد هوية الشخص المشتبه فيه الذي يمكن أن يُحتجز في مثل هذه الحالات لمدة أربع ساعات أولى زائداً ساعتين أو أربع ساعات إضافية عند الاقتضاء.
    83. The travaux préparatoires should indicate that the term " travel documents " includes any type of document required for entering or leaving a State under its domestic law and that the term " identity documents " includes any document commonly used to establish the identity of a person in a State under the laws or procedures of that State. UN 83- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " وثائق السفر " يشمل أي نوع من الوثائق اللازمة لدخول دولة ما أو مغادرتها بمقتضى قانونها الداخلي، وأن تعبير " وثائق الهوية " يشمل أي وثيقة تُستخدم عادة في اثبات هوية الشخص في دولة ما بمقتضى قوانين تلك الدولة أو قواعدها الاجرائية.
    104. The travaux préparatoires should indicate that the term " travel documents " includes any type of document required for entering or leaving a State under its domestic law and that the term " identity documents " includes any document commonly used to establish the identity of a person in a State under the laws or procedures of that State. UN 104- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " وثائق السفر " يشمل أي نوع من الوثائق اللازمة لدخول دولة ما أو مغادرتها بمقتضى قانونها الداخلي، وأن تعبير " وثائق الهوية " يشمل أي وثيقة تستخدم عادة في اثبات هوية الشخص في دولة ما بمقتضى قوانين تلك الدولة أو قواعدها الاجرائية.
    83. The principal purpose of collecting data as regards missing persons is to establish the identity, location and fate of persons unaccounted for (both living and deceased) and to provide information to the families on the whereabouts and fate of their missing relatives. UN 83- ويتمثل الهدف الرئيسي لجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص المفقودين في تحديد هويتهم ومكان وجودهم ومصيرهم (سواء أكانوا أحياء أم أموات) وفي تقديم المعلومات لأسر المفقودين عن مكان وجودهم وعن مصيرهم.
    (4) In all cases particulars which may help to establish the identity of the person whose extradition is sought shall be furnished in so far as practicable. UN )٤( في جميع اﻷحوال ينبغي تقديم اﻷدلة التي تساعد في تحديد هوية الشخص المطلوب للتسليم بقدر ما هو عملي.
    121. The Commission recommends further investigation to establish the identity of other members of the Rai Los group and the civilians who comprised the attacking group. UN 121 - وتوصي اللجنة بإجراء المزيد من التحقيق من أجل إثبات هوية أفراد آخرين من مجموعة راي لوس والمدنيين الذين شكلوا المجموعة المهاجمة.
    The Committee finds this omission inexcusable, since a criminal investigation must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts and to establish the identity of any person who might have been involved therein, as required by the State party’s own domestic legislation (article 789 of the Criminal Procedure Act). UN وترى اللجنة أنه لا يوجد مبرر لعدم إجراء هذا التحقيق، إذ أن من المفترض أن يستهدف التحقيق في الجرائم تحديد طابع اﻷفعال المشكو منها والظروف التي حدثت فيها تلك اﻷفعال، إلى جانب هوية اﻷشخاص التي يحتمل أن يكونوا قد شاركوا فيها، اﻷمر الذي يقضي به القانون الداخلي للدولة ذاته )المادة ٧٨٩ من قانون القضاء الجنائي(.
    11.3 With regard to the alleged violations of articles 12 and 13, the Committee recalls its jurisprudence that a criminal investigation must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts and to establish the identity of any person who may have been involved therein. UN 11-3 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 12 و13، تذكِّر اللجنة بما أكدته في قضايا سابقة() ومفاده أن أي تحقيق جنائي يجب أن يتوخى تحديد طبيعة الأفعال المدعى وقوعها وظروف ارتكابها وتحديد هوية أي شخص ربما يكون قد تورط فيها.
    The Committee recalls its previous jurisprudence that an investigation under article 12 must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts and to establish the identity of any person who might have been involved therein. UN وتشير اللجنة إلى اجتهاداتها القضائية السابقة والتي تفيد بأن التحقيق بموجب المادة 12 يجب أن يسعى إلى تحديد طبيعة الأفعال المزعومة وظروفها وتأكيد هوية أي شخص قد يكون ضلع فيها().
    When contributors are acting as agents for third persons, the necessary precautions should be taken to establish the identity of the person in whose behalf they are acting ...; UN وعندما يعمل المساهمون بوصفهم وكلاء عن أطراف ثالثة، ينبغي اتخاذ الاحتياطات الضرورية للتثبت من هوية الشخص الذي يعملون لمصلحته؛
    52. India replied that exhumation had been ordered in the Indian courts to establish the identity of a person reported to have disappeared. UN ٢٥- وجاء في رد الهند أنه أُمر في المحاكم الهندية بإخراج جثة ﻹثبات هوية شخص أبلغ عن اختفائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more