"to estimates of" - Translation from English to Arabic

    • لتقديرات
        
    • إلى تقديرات
        
    • للتقديرات
        
    An estimated 16,000 Palestinians join the labour force each year, according to estimates of the International Labour Organization (ILO). UN وينضم الى القوى العاملة سنويا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٦ فلسطيني. وذلك وفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية.
    According to estimates of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), some 45,000 people have been displaced within Kosovo itself. UN ووفقا لتقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يوجد نحو ٠٠٠ ٤٥ شخص مشرد داخل كوسوفو نفسها.
    According to estimates of the International Monetary Fund, the negative impact of the sanctions on the country's balance of payments for the same period equalled $1.115 billion. UN وطبقا لتقديرات صندوق النقد الدولي، فإن اﻷثر السلبي للجزاءات على ميزان مدفوعات البلد للفترة ذاتها يعادل ١,١٥ بليون دولار.
    (iii) An increased number of countries that refer to estimates of the informal sector and informal-sector employment in policymaking and planning UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تشير إلى تقديرات القطاع غير الرسمي وعمالة القطاع غير الرسمي في تقارير سياساتها وتخطيطها
    As soon as this process is finalized and the mode of operation of the political mission is determined, the Department of Political Affairs requests the Field Administration and Logistics Division to translate these requirements to estimates of resources. UN وحالما تنتهي هذه العملية ويحدد أسلوب عمل البعثة السياسية، تطلب إدارة الشؤون السياسية من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ترجمة هذه الاحتياجات إلى تقديرات للموارد.
    According to estimates of the International Labour Organization (ILO), more than 100 million new jobs would have to be created within the next 20 years in order to provide suitable employment for the growing number of young people in the economically active populations of developing countries. UN ووفقا للتقديرات التي وضعتها منظمة العمل الدولية، تتعين تهيئة أكثر من ١٠٠ مليون وظيفة جديدة خلال اﻟ ٢٠ سنة القادمة بغية تقديم فرص عمل ملائمة لعدد الشباب المتزايد بين السكان النشطين اقتصاديا في البلدان النامية.
    Total administrative expenditure was apportioned according to estimates of staff time and total resources expended under each sub-goal; table 5 provides an estimate of the total expenditure per sub-goal. UN وقُسم إجمالي النفقات الإدارية وفقا لتقديرات ساعات عمل الموظفين ومجموع الموارد المنفقة في إطار كل هدف فرعي؛ ويرد في الجدول 5 مبلغ تقديري لإجمالي النفقات بحسب الأهداف الفرعية.
    According to estimates of the United Nations Food and Agriculture Organization, meeting the food needs of the growing global population will require a 60 per cent increase in food production over the next 30 years. UN ووفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ستستلزم تلبية احتياجات سكان العالم المتزايدة من الأغذية زيادة الإنتاج الغذائي بنسبة 60 في المائة على مدى السنوات الثلاثين المقبلة.
    According to estimates of human rights organizations, the policy of confiscation of identity cards affected some 50,000 Palestinian Jerusalemites, most of whom lived in the West Bank. UN ووفقا لتقديرات منظمات حقوق اﻹنسان، قسﱠت سياسة مصادرة بطاقات الهوية حوالي ٠٠٠ ٥٠ فلسطيني من القدس، يعيش معظمهم في الضفة الغربية.
    According to estimates of the International Labour Organization (ILO), almost one billion people are either out of work or underemployed. UN ووفقا لتقديرات منظمــة العمــل الدوليــة، فـإن عدد العاطلين عن العمل أو الذيــن يعانــون من العمالة الناقصة يكاد يبلغ بليون نسمة.
    According to estimates of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the number of returnees to the Gali district was around 7,000 by mid-2005 bringing the total number of returnees to approximately 43,000 UN فوفقا لتقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كان عدد العائدين إلى مقاطعة غالي 000 7 بحلول منتصف عام 2005، مما يرفع العدد الإجمالي للعائدين إلى حوالي 000 43 عائد.
    According to estimates of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, based largely on country reports submitted to the Commission on Sustainable Development, approximately 36 per cent of the 191 States Members of the United Nations have met this goal. UN ووفقا لتقديرات إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والتي تستند بشكل كبير إلى تقارير البلدان إلى لجنة التنمية المستدامة، حقق 36 في المائة تقريبا من الدول الـ 191 الأعضاء في الأمم المتحدة هذا الهدف.
    Any adjustments to estimates of emissions and removals for purposes of establishing the assigned amount under Article 3, paragraphs 7 and 8, will only be applied during the initial review under Article 8. UN 10- لا تطبق أية تعديلات لتقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة لأغراض تحديد الكمية المسندة بموجب الفقرتين 7 و8 من المادة 3 إلا خلال الاستعراض الأولي بموجب المادة 8.
    According to estimates of the secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the total contribution of developed country NGOs to developing countries was $8.3 billion in 1992, or 13 per cent of all development assistance. UN ووفقا لتقديرات أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بلغ مجموع مساهمات المنظمات غير الحكومية من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ٨,٣ مليار دولار في عام ١٩٩٢ أو ١٣ في المائة من كل المساعدة اﻹنمائية.
    According to estimates of the Department of Public Works, in 2001 the Department issued 1,030 construction permits for a value of $117,043.21 UN ووفقا لتقديرات وزارة الأشغال العامة لعام 2001، أصدرت الوزارة 030 1 رخصة بناء بقيمة 043 117 دولارا(21).
    This indicator refers to estimates of the prevalence and incidence of drug consumption among youth (those aged between 15 and 24 years). UN يشير هذا المؤشر إلى تقديرات مدى انتشار وتأثير استهلاك المخدرات بين الشباب (أولئك البالغين من العمر 15 إلى 24 سنة).
    This pertains to estimates of the number of injecting drug users and to the proportion of those users engaging in high-risk behaviours as well as estimates of the number of daily users and regular or dependent abusers. UN يشير ذلك إلى تقديرات عدد المتعاطين للمخدرات بالحقن والى نسبة من ينتهجون منهم سلوكيات عالية المخاطر والى تقديرات عدد المتعاطين يوميا والمتعاطين بانتظام أو المدمنين.
    When a draft resolution is being considered, the Secretariat could provide, in addition to estimates of budget implications, information about the proposed mandates that the resolution contains. UN وعندما يتم النظر في مشروع قرار، يمكن للأمانة العامة أن تقدم المعلومات بشأن الولايات المقترحة التي يحتويها القرار إضافة إلى تقديرات الآثار المترتبة في الميزانية.
    According to estimates of the International Labour Organization, more than one hundred million new jobs would have to be created within the next twenty years in order to provide suitable employment for the growing number of young people in the economically active populations of developing countries. UN ووفقا للتقديرات التي وضعتها منظمة العمل الدولية، تتعين تهيئة أكثر من ٠٠١ مليون وظيفة جديدة خلال اﻟ ٠٢ سنة القادمة بغية توفير فرص عمل ملائمة لعدد الشباب المتزايد بين السكان النشطين اقتصاديا في البلدان النامية.
    According to estimates of the International Labour Organization (ILO), more than 100 million new jobs would have to be created within the next 20 years in order to provide suitable employment for the growing number of young people in the economically active populations of developing countries. UN ووفقا للتقديرات التي وضعتها منظمة العمل الدولية، تتعين تهيئة أكثر من ١٠٠ مليون وظيفة جديدة خلال اﻟ ٢٠ سنة القادمة بغية تقديم فرص عمل ملائمة لعدد الشباب المتزايد بين السكان النشطين اقتصاديا في البلدان النامية.
    According to estimates of the International Labour Organization (ILO), more than 100 million new jobs would have to be created within the next 20 years in order to provide suitable employment for the growing number of young people in the economically active populations of developing countries. UN ووفقا للتقديرات التي وضعتها منظمة العمل الدولية، تتعين تهيئة أكثر من ١٠٠ مليون وظيفة جديدة خلال اﻟ ٢٠ سنة القادمة بغية تقديم فرص عمل ملائمة لعدد الشباب المتزايد بين السكان النشطين اقتصاديا في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more