I've been thinking about what happened to Estonia and others. | Open Subtitles | لقد تم التفكير حول ما حدث إلى إستونيا وغيرهم. |
The Government of Estonia has made repeated calls for Mr. Kohver's immediate release and his safe return to Estonia. | UN | وما انفكت حكومة إستونيا تكرر نداءاتها من أجل الإفراج الفوري عن السيد كوهفر وعودته إلى إستونيا آمناً. |
Yes, old man. You better leave to Estonia. | Open Subtitles | أجل أيها العجوز من الأفضل لك الرحيل إلى إستونيا |
At the same time, no restrictions are imposed on foreign States if they wish to relay their television broadcasts to Estonia at their own expense. | UN | وفي الوقت نفسه، ليست هناك أي قيود على الدول اﻷجنبية إذا شاءت تقوية بثها التليفزيوني إلى استونيا على نفقتها الخاصة. |
28. Since November 1995, the Office of Free Competition of Finland has provided primarily bilateral technical cooperation to Estonia and the Russian Federation, mainly St. Petersburg and Petrozavodsk. | UN | ٨٢- ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ قدم مكتب المنافسة الحرة في فنلندا، بصورة رئيسية، مساعدة تقنية ثنائية لاستونيا والاتحاد الروسي، خاصة سانت بيترسبورغ وبتروزافودسك. |
When the tangerines have been sold, I will go to Estonia - it is now a free land. | Open Subtitles | بعدما أبيع اليوسفي سأغادر إلى إستونيا إنها مُستقلّة الآن |
In the case of European arrest warrants, the process is completed at the same day if the person is surrendered to Estonia and Lithuania and within 10-14 days to other EU member States. | UN | وبالنسبة إلى أوامر التوقيف الأوروبية، تتمُّ عمليَّة التسليم في نفس اليوم إذا سُلِّم الشخص إلى إستونيا أو ليتوانيا، وفي غضون 10 أيام إلى 14 يوماً إذا سُلِّم إلى دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
15 XA-188 have been exported to Estonia. | UN | صُدرت 15 مركبة من طراز XA-188 إلى إستونيا. |
Besides, if he wishes to travel for a longer period and does not manage to extend his residence permit beforehand, he might be refused re-entry to Estonia, as he would then have no legal basis for staying there. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه إذا رغب في السفر فترة أطول ولم يتمكن من تمديد رخصة إقامته قبل ذلك، فقد لا يُسمح له بالعودة إلى إستونيا إذ لن يعود لديه أساس قانوني للإقامة فيها. |
It focuses on the movement of people from the Russian Federation to Estonia and Finland and possible links to organized crime in the destination countries; | UN | ويركز المشروع على حركة الأشخاص القادمين من الاتحاد الروسي إلى إستونيا وفنلندا واحتمال صلتهم بالجريمة المنظمة في بلدان المقصد؛ |
23. The Finnish Competition Authority (FCA) provided various types of technical assistance to Estonia in 1996-2002 and to the Russian Federation in 1994-2005. | UN | 23- قدمت هيئة المنافسة الفنلندية أنواعاً شتى من المساعدة التقنية إلى إستونيا في الفترة 1996-2002 وإلى الاتحاد الروسي في الفترة 1994-2005. |
127. The Human Rights Committee in its recommendations to Estonia in 2010 pointed to the need to ensure the rights of persons with mental disability in judicial proceedings. | UN | 127- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توصياتها إلى إستونيا في عام 2010 إلى الحاجة إلى ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في الإجراءات القضائية. |
8. During the mission to Estonia, Latvia and Lithuania, which took place from 18 to 24 September, the Special Rapporteur met with numerous interlocutors. | UN | 8- والتقى المقرر الخاص، خلال البعثة التي قام بها إلى إستونيا ولاتفيا وليتوانيا في الفترة من 18 إلى 24 أيلول/سبتمبر، بعديد المحاوِرين. |
20. The Finnish Competition Authority (FCA) provided various types of technical assistance to Estonia in 1996-2002 and to the Russian Federation in 1994-2004. | UN | 20- قدمت هيئة المنافسة الفنلندية أنواعاً شتى من المساعدة التقنية إلى إستونيا في الفترة 1996-2002، وإلى الاتحاد الروسي في الفترة 1994-2004. |
22. The Finnish Competition Authority (FCA) provided various types of technical assistance to Estonia in 1996-2002 and to the Russian Federation in 1994-2004. | UN | 22- قدمت هيئة المنافسة الفنلندية أنواعاً شتى من المساعدة التقنية إلى إستونيا في الفترة 1996-2002 وإلى الاتحاد الروسي في الفترة 1994-2004. |
The conclusions of United Nations and other fact-finding missions to Estonia have revealed no evidence of systematic human rights violations. | UN | ولم تكشف الاستنتاجات التي توصلت إليها بعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها والموفدة إلى استونيا عن وجود أي دليل على وقوع انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان. |
Nevertheless, the law also significantly addresses the foreigners who immigrated to Estonia during the occupation. They are allowed to participate in the activities of cultural and educational institutions and religious congregations, but may not vote nor be elected or appointed to the cultural self-government council. | UN | ومع ذلك فالقانون يهتم اهتماما كبيرا باﻷجانب الذين هاجروا إلى استونيا أثناء الاحتلال، إذ يسمح لهم بالمشاركة في أنشطة المؤسسات الثقافية والتعليمية والطوائف الدينيــة، وإن كان لا يجيز لهم التصويت في الانتخابات أو انتخابهم أو تعيينهم في المجلس الثقافي للحكم الذاتي. |
32. According to article 7, the requirements regarding residence and knowledge of the Estonian language may be waived for (a) ethnic Estonians; (b) persons who provide particularly valuable service to Estonia or are widely known for their talents, knowledge or work; and (c) stateless persons, who, prior to the date of application for Estonian citizenship have permanently resided in Estonia for at least 10 years. | UN | ٢٣ - ووفقـا للمــادة ٧ يمكــن إلغاء الشـرط المتعلـق بالاقامـــة وبمعرفــة اللغـــة الاستونيــة بالنسبـة ﻟ )أ( الاستونيين اﻹثنيين و )ب( اﻷشخاص الذين يقدمون خدمات قيمة لاستونيا أو المشهور عنهم الموهبة أو العلم أو اﻷعمال الفنية، الخ و )ج( اﻷشخاص العديمي الجنسية الذين كانوا يقيمون بصفة دائمة في استونيا لمدة ١٠ سنوات على اﻷقل قبل تاريخ طلب الحصول على الجنسية الاستونية. |
My delegation also feels that the resolution did not go far enough in noting the spirit of openness and cooperation surrounding the United Nations and other fact-finding missions to Estonia and Latvia. | UN | ويرى وفد بلادي أيضا أن القرار لم يوفق بالقدر الكافي في ذكر روح الانفتاح والتعاون التي تحيط ببعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها في استونيا ولاتفيا. |
2001-2003: Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of China to Estonia | UN | 2001-2003: سفير فوق العادة ومفوض للصين لدى إستونيا |
Having considered the reports of the United Nations fact-finding missions to Estonia and Latvia, 4/ | UN | وقد نظرت في تقارير بعثات تقصي الحقائق الموفدة الى استونيا ولاتفيا)٤(، |
Owing to very recent memories, this issue is of special importance to Estonia. | UN | وبسبب الذكريات اﻷخيرة جدا، فإن هذه المسألة ذات أهمية خاصة ﻷستونيا. |