"to evaluate progress made" - Translation from English to Arabic

    • لتقييم التقدم المحرز
        
    • أن تقيم التقدم المحرز
        
    • أجل تقييم التقدم المحرز
        
    • بغية تقييم التقدم المحرز
        
    • أن تقيِّم التقدم المحرز
        
    • إلى تقييم التقدم المحرز
        
    They provide us with the overall picture needed to evaluate progress made and to consider future action. UN فهي تزودنا بالصورة العامة اللازمة لتقييم التقدم المحرز وللنظر في العمل المستقبلي.
    It should provide an opportunity for Governments to evaluate progress made and objectively analyse shortcomings. UN وكما ينبغي لها أن تتيح للحكومات فرصة لتقييم التقدم المحرز وتحليل أوجه القصور تحليلا موضوعيا.
    They could convene, in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks and on a biennial basis, a meeting at a high political level to evaluate progress made towards fulfilling the outcome of the Summit. UN وبإمكانها أن تعقد، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمصارف اﻹقليمية اجتماعا كل سنتين على مستوى سياسي رفيع، لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    5. Calls upon States and other relevant actors to evaluate progress made since 1998 towards meeting the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly; UN 5 - تهيب بالدول وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية أن تقيم التقدم المحرز منذ عام 1998 نحو تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    The Special Rapporteur intends to work closely with FAO, the Committee on World Food Security and other relevant stakeholders to evaluate progress made to date, by taking into consideration examples of good practice as a means of promoting the Guidelines. UN وتعتزم المقررة الخاصة العمل بشكل وثيق مع منظمة الأغذية والزراعة ولجنة الأمن الغذائي العالمي والجهات المعنية الأخرى من أجل تقييم التقدم المحرز حتى الآن، مع أخذ أمثلة الممارسات الجيدة في الاعتبار بوصفها وسيلة لتعزيز المبادئ التوجيهية.
    The Sixth Meeting of States Parties to the Convention, to be held from 28 November to 2 December in Zagreb, Croatia, will provide a further opportunity for States parties to evaluate progress made since the Nairobi Summit. UN والاجتماع السادس للدول الأطراف في الاتفاقية، المزمع عقده في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر في زغرب، كرواتيا، سيوفر فرصة أخرى للدول الأطراف بغية تقييم التقدم المحرز منذ مؤتمر قمة نيروبي.
    " 5. Calls upon States and other relevant actors to evaluate progress made since 1998 towards meeting the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly; UN " 5 - تهيب بالدول وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية أن تقيِّم التقدم المحرز منذ عام 1998 نحو تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    8. Invites the CST to evaluate progress made on revising and using the roster at its next session. UN 8- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى تقييم التقدم المحرز في تنقيح واستعمال القائمة في دورتها القادمة.
    25. Ministers and other representatives of 19 Latin American Governments met in Mexico City, Mexico, in October 1992 to evaluate progress made with respect to NPAs in their countries. UN ٢٥ - واجتمع وزراء وممثلون آخرون من ١٩ حكومة من أمريكا اللاتينية في مكسيكو بالمكسيك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، لتقييم التقدم المحرز بشأن برامج العمل الوطنية في بلدانهم.
    They were also called to convene, in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks and on a biennial basis, meetings at a high political level to evaluate progress made towards implementing the goals of the Summit and exchange views on their respective experiences. UN ودعيت هذه اللجان أيضا إلى أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمصارف، بعقد اجتماعات على مستوى سياسي رفيع كل سنتين لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة وتبادل وجهات النظر بشأن خبرات كل منها.
    The regional commissions, in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks, could convene, on a biennial basis, a meeting at a high political level to evaluate progress made towards fulfilling the outcome of the Summit, exchange views on their respective experiences and adopt appropriate measures. UN وبإمكان اللجان الاقليمية أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات والمصارف الحكومية الدولية الاقليمية، بعقد اجتماع مرة كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ولتبادل اﻵراء بشأن تجربة كل منها واعتماد التدابير المناسبة.
    The review year was to evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while in the policy year decisions would be made to speed up implementation and mobilize action to overcome obstacles and constraints. UN وكانت سنة الاستعراض مخصصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وتحديد العوائق والعقبات، بينما تتخذ قرارات في سنة وضع السياسات لتعجيل وتيرة التنفيذ وحشد الجهود للتغلب على العوائق والعقبات.
    In response to the call by the Social Summit and General Assembly resolution 50/161, the Government of Brazil has offered to host a meeting at a high political level to evaluate progress made towards fulfilling the outcome of the Summit, in cooperation with regional organizations and banks, in São Paulo in March 1997. UN واستجابة لدعوة من مؤتمر القمة الاجتماعية وقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، عرضت حكومة البرازيل، استضافة اجتماع على مستوى سياسي رفيع في سان باولو في آذار/مارس ١٩٩٧ لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة وذلك بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والمصارف.
    58. In relation to the mandate of the Summit to convene, on a biennial basis and in cooperation with regional organizations and banks, a meeting at a high political level to evaluate progress made towards fulfilling the outcome of the Summit, the Government of Brazil offered to host such a meeting in Sao Paolo in March 1997. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بولاية مؤتمر القمة المتمثلة في عقد اجتماع على مستوى سياسي رفيع لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة، على أساس مرة كل سنتين وبالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والمصارف، فإن حكومة البرازيل عرضت أن تستضيف هذا الاجتماع في سان باولو في آذار/مارس ١٩٩٧.
    18. Accordingly, the regional commissions are invited to convene, in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks, on a biennial basis, a meeting at a high political level to evaluate progress made towards fulfilling the outcome of the Summit, exchange views on their respective experiences and adopt appropriate measures. UN ٨١ - وبالتالي، فإن اللجان اﻹقليمية مدعوة إلى أن تعقد، بالتعاون مع المنظمات والمصارف الحكومية الدولية اﻹقليمية، اجتماعا كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل منها واعتماد التدابير الملائمة.
    " 5. Calls upon States and other relevant actors to evaluate progress made since 1998 towards meeting the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly; UN " 5 - تهيب بالدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية أن تقيم التقدم المحرز منذ عام 1998 نحو تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    5. Calls upon States and other relevant actors to evaluate progress made since 1998 towards meeting the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly; UN 5 - تهيب بالدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية أن تقيم التقدم المحرز منذ عام 1998 نحو تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    1. Visible Hands: Taking Responsibility for Social Development 17. By far the largest project involved an effort, carried out over an 18-month period, to evaluate progress made towards implementation of the first commitment of the Copenhagen Declaration: creating an " economic, political, social, cultural and legal environment " in which social development can flourish. UN 17 - هذا المشروع هو أكبر المشاريع، وقد تطلب إعداده جهدا استغرق أكثر من 18 شهرا من أجل تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزام الأول لإعلان كوبنهاغن وهو إيجاد " بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية " تساعد على ازدهار التنمية الاجتماعية.
    (b) Mainstream the use of midterm reviews to evaluate progress made in terms of the implementation of action plans to end and prevent the recruitment and use of children for all countries that have signed such plans with the United Nations; UN (ب) تعميم إجراء استعراضات منتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطط العمل الرامية لوقف تجنيد واستخدام الأطفال وتفادي حدوث ذلك مستقبلا في جميع البلدان التي وقعت هذه الخطط مع الأمم المتحدة؛
    196. The Committee calls upon the State party to provide in its next periodic report detailed information, including disaggregated comparative statistics, and to evaluate progress made and obstacles encountered in the implementation of all the provisions of the Covenant in the ethnic minority regions, including in the Xinjiang Uighur Autonomous Region and the Tibet Autonomous Region. UN 196- وتدعو اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة تتضمن إحصاءات مصنفة ومقارنة بغية تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تمت مواجهتها فيما يتعلق بإنفاذ جميع أحكام العهد في أقاليم الأقليات الإثنية، بما في ذلك منطقتا شينتيانغ ويغور والتيبت المتمتعتين بالحكم الذاتي.
    In the same resolutions, the Assembly called upon States and other relevant actors to evaluate progress made since 1998 towards meeting the goals and targets set at the twentieth special session; and urged all States to strengthen their efforts to achieve the goals set at the twentieth special session. UN وفي القرارات نفسها، أهابت الجمعية العامة بالدول وغيرها من الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تقيِّم التقدم المحرز منذ عام 1998 نحو تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛ كما أهابت بجميع الدول أن تعزز جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف المحددة لعام 2008 في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين.
    (l) Support research to evaluate progress made in efforts to address trafficking in human beings, to include trends in trafficking activity, the impact of new legislation, law enforcement training and technical assistance and the effectiveness of victim treatment and prevention programmes. UN (ل) دعم البحوث التي تهدف إلى تقييم التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالبشر، لتشمل اتجاهات أنشطة الاتجار، وتأثير التشريعات الجديدة، والتدريب على إنفاذ القانون والمساعدة التقنية، وفعالية برامج علاج الضحايا ووقايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more