"to evaluate the implementation" - Translation from English to Arabic

    • لتقييم تنفيذ
        
    • إلى تقييم تنفيذ
        
    • من تقييم تنفيذ
        
    • إلى تقييم مدى تنفيذ
        
    • في تقييم تنفيذ
        
    • المتعلقة بتقييم تنفيذ
        
    • أجل تقييم تنفيذ
        
    • أن تقيم مدى تطبيق
        
    In particular, IMF and the World Bank would meet semi-annually with BCBS to evaluate the implementation of the principles. UN وعلى وجه الخصوص، سيعقد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي اجتماعات نصف سنوية مع اللجنة لتقييم تنفيذ المبادئ.
    6 technical assessments of field operations to evaluate the implementation of security sector reform mandates and review programmes UN إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية لتقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    A survey to evaluate the implementation of the legislation will be carried out three years after its entry into effect. UN وبعد بدء نفاذ القانون بثلاث سنوات، يجري مسح لتقييم تنفيذ التشريع.
    We meet today to evaluate the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). UN إننا نجتمع اليوم لتقييم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    The time had come to evaluate the implementation of the Paris Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وقال إن الوقت قد حان لتقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل باريس للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    It also welcomed the emphasis on the further implementation of the World Summit for Social Development, in section 7, subprogramme 3, and trusted that sufficient resources would be made available to evaluate the implementation of international instruments. UN كما يرحب الاتحاد بالتأكيد الوارد في البرنامج الفرعي ٣ من الباب ٧، على مواصلة تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وهو على ثقة في أنه ستوفر موارد كافية لتقييم تنفيذ الصكوك الدولية.
    In addition, a task force to evaluate the implementation of the Addis Ababa Plan of Action for Statistical Development in Africa in the 1990s has commenced operations. UN وفضلا عن ذلك، شرعت فرقة عمل لتقييم تنفيذ خطة عمل أديس أبابا لتطوير الإحصاءات في أفريقيا في التسعينات في أداء عملها.
    The revision exercise would also be an occasion to evaluate the implementation of the Policy and its impact on the situation of women thus far. UN وستكون عملية التنقيح أيضا مُناسَبة لتقييم تنفيذ السياسة المذكورة وتقييم أثرها على حالة المرأة حتى الآن.
    The high-level dialogue to evaluate the implementation of the Monterrey Consensus to be held in 2005 would provide an opportunity for concrete decisions to accelerate implementation of the Consensus. UN وأضاف أن الحوار رفيع المستوى لتقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيجري في عام 2005، من شأنه أن يتيح الفرصة لاتخاذ قرارات محددة للإسراع بتنفيذ التوافق.
    All such reports constituted important tools to evaluate the implementation of the Convention in Belgium. UN وتشكل جميع التقارير المماثلة أدوات هامة لتقييم تنفيذ الاتفاقية في بلجيكا.
    Today we are meeting to evaluate the implementation of the Copenhagen agreements in order to work constructively together in this process. UN ونجتمع اليوم هنا لتقييم تنفيذ اتفاقات كوبنهاغن لكي نعمل معا على نحو بناء في هذه العملية.
    He proposed that the Committee reconvene in 10 days to evaluate the implementation of the Programme. UN واقترح أن تعود اللجنة إلى الانعقاد بعد عشرة أيام لتقييم تنفيذ البرنامج.
    Please also state whether indicators have been developed to evaluate the implementation of the Strategy. UN كما يرجى تحديد ما إذا كانت مؤشرات قد وُضعت لتقييم تنفيذ الاستراتيجية.
    II. WORKING GROUP OF THE WHOLE to evaluate the implementation OF THE RECOMMENDATIONS OF THE SECOND UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE EXPLORATION AND UN الفريق العامل الجامع لتقييم تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثانــي المعنـي باستكشاف الفضـاء الخارجـي واستخدامـه في اﻷغراض السلمية
    The mid-decade review in 1995 must be an occasion to evaluate the implementation of the promises the international community made to children at the World Summit. UN ويجب أن يكون استعراض منتصف العقد في عام ١٩٩٥ مناسبة لتقييم تنفيذ الوعود التي قطعها لﻷطفال المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي.
    My delegation is confident that these meetings will give us an opportunity to evaluate the implementation of the Global Programme of Action adopted by the General Assembly at its seventeenth special session in 1990 as well as to enhance international cooperation. UN ويثق وفدي بأن هذه الجلسات ستمنحنا الفرصة لتقييم تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة في عام ١٩٩٠ وكذلك لتعزيز التعاون الدولي.
    Its main aim is to evaluate the implementation of the recommendations made to Côte d'Ivoire by the various United Nations mechanisms, including those made by the 2011 international commission of inquiry. UN ويهدف التقرير إلى تقييم تنفيذ التوصيات الموجهة إلى كوت ديفوار من مختلف آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة التحقيق الدولية لعام 2011.
    Those two preparatory meetings have enabled us to evaluate the implementation of the Programme's crucial elements, identify the best steps to address the consequences of the physical isolation of landlocked countries and determine how to improve the competitiveness of their economies. UN لقد مكننا ذانك الاجتماعان من تقييم تنفيذ العناصر الحاسمة في البرنامج، وتحديد أفضل الخطوات لمعالجة آثار العزلة الجغرافية للبلدان غير الساحلية والبت في كيفية تحسين القدرة التنافسية لاقتصاداتها.
    The focus of evaluation varies: whereas Finland and Germany seek to evaluate the implementation of adaptation measures along sector lines, the United Kingdom seeks to evaluate the implementation of adaptation at different administrative levels. UN وتختلف النقاط التي يركز عليها التقييم في هذه البلدان: فبينما تسعى ألمانيا وفنلندا إلى تقييم مدى تنفيذ تدابير التكيف على أسس قطاعية، فإن المملكة المتحدة تسعى إلى تقييم مدى تنفيذ التكيف على مستويات إدارية مختلفة.
    Assist the COP to evaluate the implementation of The Strategy, including its mid-term evaluation by 2013. UN (ﻫ) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك تقييم منتصف المدة بحلول عام 2013.
    b. Parliamentary documentation. Two reports of the Meeting of the Parties and one report each on recommendations (soft-law) to evaluate the implementation of the Convention, non-compliance guidelines for the Convention, bilateral cooperation, policies and strategies, environmental impact assessment database and public participation in environmental impact assessment; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران لاجتماع اﻷطراف، وتقرير واحـد عـن كل مـن التوصيات )القانون الغض( المتعلقة بتقييم تنفيذ الاتفاقية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعدم الامتثال للاتفاقية، والتعاون الثنائي، والسياسات والاستراتيجيات، وقاعدة بيانات تقييم اﻷثر البيئي والمشاركة العامة في الاتفاقية؛
    The Steering Committee also adopted a monitoring framework to evaluate the implementation of the Programme process. UN كما اعتمدت اللجنة التوجيهية إطارا للرصد من أجل تقييم تنفيذ البرنامج.
    The Government's failure to acknowledge the existence of persons of indigenous ethnic origin makes it difficult for the Committee to evaluate the implementation of the Convention. UN وعدم اعتراف الحكومة بوجود أشخاص ينحدرون من أصل عرقي أصلي يجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم مدى تطبيق الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more