"to evaluate the results of" - Translation from English to Arabic

    • لتقييم نتائج
        
    • على تقييم نتائج
        
    • من أجل تقييم نتائج
        
    • من تقييم نتائج
        
    • في تقييم نتائج
        
    :: Develop evaluation methodology to evaluate the results of peacekeeping training for the Department of Peacekeeping Operations UN :: وضع منهجية تقييم خاصة بإدارة عمليات حفظ السلام لتقييم نتائج التدريب على حفظ السلام؛
    OIOS would welcome any attempt to evaluate the results of activities directed towards those ends. UN وسيرحب المكتب بأي محاولة لتقييم نتائج الأنشطة الرامية إلى تحقيق تلك الغايات.
    Other meetings would be appropriate to evaluate the results of the work and to exchange experiences. UN وستكون الاجتماعات اﻷخرى مناسبة لتقييم نتائج العمل وتبادل الخبرات.
    Governments should be encouraged to evaluate the results of their first phase activities in order to assess progress and to identify indicators and tools that can assist in the ongoing monitoring and evaluation of human rights education programming. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تقييم نتائج أنشطتها في المرحلة الأولى من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد المؤشرات والأدوات التي يمكن أن تساعد في الرصد والتقييم المستمرين لبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    (b) Follow-up to evaluate the results of social intervention strategies; UN ب- المتابعة من أجل تقييم نتائج استراتيجيات التدخل الاجتماعي؛
    It had reviewed the Secretary-General’s note and concluded that the information contained therein was not sufficiently developed to enable the Advisory Committee to evaluate the results of the pilot project and report on it to the General Assembly. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد استعرضت مذكرة اﻷمين العام وخلصت إلى أن المعلومات الواردة فيها لم توضﱠح بدرجة كافية لتمكين اللجنة من تقييم نتائج المشروع الرائد وتقديم تقرير عنه إلى الجمعية العامة.
    It will provide us with an opportunity to evaluate the results of the implementation of the Managua Declaration and Plan of Action. UN وسيتيح لنا هذا المؤتمر الفرصة لتقييم نتائج تنفيذ إعلان وخطة عمل ماناغوا.
    A regional workshop is planned for the first quarter of 2015 to evaluate the results of the pre-test and discuss the way forward with the selected countries. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية في الربع الأول من عام 2015 لتقييم نتائج المرحلة السابقة للاختبار ومناقشة سبل المضي قدما مع البلدان المختارة.
    The Standardized Training Modules provide the common baseline for evaluation while the Integrated Mission Training Centres provide the means to monitor the workplace to evaluate the results of training. UN أما وحدات التدريب القياسية فتوفر خطا أساسيا مشتركا للتقييم في حين أن المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات توفر وسيلة رصد مكان العمل لتقييم نتائج التدريب.
    Given the significant and increasing amounts being spent on training related to peacekeeping operations, the Committee is of the opinion that the time has come for the Secretariat to develop a methodology and monitoring system to evaluate the results of that training in peacekeeping and related areas, as well as to increase its effectiveness by making it more mission-specific, where appropriate. UN وبالنظر إلى المبالغ الكبيرة والمتعاظمة التي تنفق على التدريب المتصل بعمليات حفظ السلام، ترى اللجنة أن الوقت قد حان لكي تضع الأمانة العامة منهجية ونظاما للرصد لتقييم نتائج ذلك التدريب في مجال حفظ السلام والمجالات المتصلة به، وكذلك لزيادة فعالية التدريب، بجعله مخصصا بقدر أكبر للبعثات، حسب الاقتضاء.
    My country has proposed creating a special unit of the Economic and Social Council to oversee measures of international cooperation, the adoption of an inter-American convention against money laundering and the convening in 1997 of an international conference to evaluate the results of the Vienna Convention and to make the necessary adjustments to it. UN وقد اقترح بلدي إنشاء وحدة خاصــة تابعــة للمجلس الاقتصادي والاجتماعـي تشــرف علــى اتخاذ تدابير للتعاون الدولي ولاعتماد اتفاقية لمكافحة غسل اﻷموال فيما بين البلدان اﻷمريكية وعقد مؤتمر دولي في عام ٧٩٩١ لتقييم نتائج اتفاقية فيينا وﻹدخال التعديلات الضرورية عليها.
    They also believed that joint strategies in that area should be reinforced and that the time had come for the international community to evaluate the results of United Nations action on drug control and to adopt a dynamic international strategy capable of beating the new networks of drug traffickers. UN وهم يرون ضرورة دعم الاستراتيجيات المشتركة في هذا المجال وأن الوقت قد حان بالنسبة للمجتمع الدولي لتقييم نتائج عمل اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات ووضع استراتيجية دولية دينامية بوسعها إحباط الشبكات الجديدة التي تعمل بالاتجار بالمخدرات.
    Today's meeting, the culmination of the International Year of Youth, is a way not only to evaluate the results of increasing understanding of and focus on the interests of youth, but also to increase the active participation of youth in all areas of life and create a way for them to empower themselves. UN اجتماع اليوم، وهو تتويج للسنة الدولية للشباب، طريقة لا لتقييم نتائج التفهم المتزايد لمصالح الشباب والتركيز عليها فحسب، وإنما أيضا لزيادة المشاركة النشطة للشباب في جميع مجالات الحياة وإفساح طريق لهم لتمكين أنفسهم.
    83. His delegation attached great importance to the forthcoming special session of the General Assembly to evaluate the results of the implementation of the agreements adopted at the United Nations Conference on Environment and Development. It was still too early to predict the results of that session or to try to define the future form and programmes of the Commission on Sustainable Development. UN ٨٣ - وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على الدورة الاستثنائية القادمة التي تعقدها الجمعية العامة لتقييم نتائج تنفيذ الاتفاقيات التي اعتمدت في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، وأنه من السابق ﻷوانه التنبؤ بنتائج تلك الدورة أو محاولة تحديد شكل وبرامج لجنة التنمية المستدامة في المستقبل.
    9. To recommend that CLAD continue serving as the instrument of exchanges between its members with respect to State reform, the strengthening of its public institutions and the modernization of its management mechanisms, and request it to carry out a survey to evaluate the results of the meetings of Ministers for Public Administration and State Reform held to date; UN 9 - توصية مركز أمريكا اللاتينية للإدارة الإنمائية بأن يواصل العمل كأداة لتبادل المعلومات فيما بين الدول بشأن الإصلاح الحكومي وتعزيز مؤسساته العامة وتحديث آليات إدارته؛ ويطلبون منه إجراء دراسة استقصائية لتقييم نتائج اجتماعات وزراء الإدارة العامة والإصلاح الحكومي التي عقدت حتى الآن؛
    Despite having allocated some $89 million for the biennium 2012-2013, the Organization still lacked monitoring and oversight systems to evaluate the results of training; the enterprise learning management module of Inspira should be used to promote the direct link between learning and career development. UN ورغم تخصيص المنظمة نحو 89 مليون دولار لفترة السنتين 2012-2013، فإنها ما زالت تفتقر إلى نظم رصد ورقابة لتقييم نتائج التدريب؛ وينبغي استخدام وحدة إدارة التعلم المؤسسي التابعة لنظام Inspira لتعزيز الصلة المباشرة بين التعلم والتطور الوظيفي.
    Moreover, as the initiatives subject to the pilot study might be adopted later in other organizations applying the common system, ICSC deemed it necessary to set up a task force consisting of representatives from the organizations and staff, and directed by its secretariat, which would report to the Commission on criteria that could be used to evaluate the results of the pilot study and the testing schedule. UN ومن ناحية أخرى فبالنظر إلى أن المبادرات الخاضعة للدراسة الاسترشادية قد تدرج لاحقاً في منظمات أخرى تطبق النظام الموحد، فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية ترى أن من الضروري إنشاء فرقة عمل تتألف من ممثلي المنظمات والموظفين وتشرف عليها الأمانة وتقدم تقاريرها إلى اللجنة بشأن المعايير التي يمكن وضعها لتقييم نتائج الدراسة الاسترشادية ومواعيد الاختبارات.
    The international community can help to evaluate the results of these partnerships and to assess their impact and possible replication, and also assist in the design of more appropriate poverty reduction interventions; UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد على تقييم نتائج تلك الشراكات، وأثرها وإمكانية تكرارها، وأن يساعد كذلك على تصميم عمليات أنسب للحد من الفقر؛
    We create and use our own data in order to evaluate the results of the programmes. UN ونحن نُعد البيانات الخاصة بنا ونستخدمها من أجل تقييم نتائج البرامج.
    It had managed to evaluate the results of the period since 1995, including the implementation of the obligations of States parties under the Treaty, and to identify areas in which, and the means through which, further progress would be sought in the future, including the strengthening of the implementation of the provisions of the Treaty and the achievement of its universality. UN فقد تمكن من تقييم نتائج الفترة منذ عام 1995 بما في ذلك تنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وتحديد المجالات التي يمكن فيها السعي من أجل تحقيق مزيد من التقدم في المستقبل وسبل ذلك، بما في ذلك تعزيز تنفيذ أحكام المعاهدة وتحقيق عالميتها.
    The next step should be to evaluate the results of our past efforts in order to find out what works and what does not. UN والخطوة التالية ينبغي أن تتمثل في تقييم نتائج جهودنا السابقة، بغية تحديد ما هو ناجع وما ليس بناجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more