"to everybody" - Translation from English to Arabic

    • للجميع
        
    • إلى الجميع
        
    • مع الجميع
        
    • على الجميع
        
    • إلى كُلّ شخصِ
        
    • الى الجميع
        
    • لكل من
        
    • أمام الجميع
        
    • إلى جميع
        
    • على كل الأشخاص
        
    • على كل شخص
        
    • مع كل شخص
        
    • إلى كل شخص
        
    • لجميع من
        
    • لكل الأشخاص
        
    Yeah, pretty sure it looks that way to everybody. Open Subtitles نعم، متأكد من أنها تبدو بهذه الطريقة للجميع.
    You know,I've done enough damage to everybody here, and I'd like to detox without taking anyone else down with me. Open Subtitles , أنا سببت ضرراً بما يكفي للجميع هنا و أريد أن أتخلص من الادمان بدون تدمير أحد آخر
    I say the same to everybody. I'm a born critic. Open Subtitles انا اقول نفس الكلام للجميع أنا بطبيعتي كثيرة الانتقاد
    From niggas on the corner to everybody in this room. Open Subtitles بدءاً من الشبان عند الزاوية إلى الجميع في هذه الغرفة
    We have to talk to everybody. You understand that, right? Open Subtitles يجب علينا التحدث مع الجميع أنتم تفهمون ذلك, صحيح؟
    Can't let that happen. They'll grow up and lie to everybody. Open Subtitles لا يسعني أن أسمح بحدوث هذا، ليكبروا ويكذبون على الجميع
    I just wanted to show you off to everybody. Open Subtitles أنا فقط أردتُ التَشويف أنت مِنْ إلى كُلّ شخصِ.
    So, now that you're giving it up to everybody, Open Subtitles حسناً , إذاً الأن أنتي تعطين حريتك للجميع
    I'm gonna prove that to everybody even if it kills me. Open Subtitles سوف اثبت هذا لك و للجميع حتى لو تسبب بقتلي
    I made a promise to everybody that if Lexi came out dangerous, I would deal with it. Open Subtitles انه ليس مخطئا,لقد قطعت وعدا للجميع في حال كانت ليكسي خطرة سوف اتعامل مع ذلك
    However, I think it is obvious to everybody that the structure created in 1945 is no longer applicable to the present situation. UN ومهما يكن من أمر، أعتقد أن من الواضح للجميع أن البنية التي أُقيمت في عام 1945 لم تعد منطبقة على الحالة الراهنة.
    States must grant a degree of priority to allocating resources to ensure basic subsistence and social protection to everybody. UN بل يجب على الدول أن تَمنح قدرا من الأولوية لتخصيص موارد لضمان سُبل المعيشة الأساسية والحماية الاجتماعية للجميع.
    I sought to arrive at a formula that could offer something to everybody, but not everything to anybody in particular. UN وسعيت إلى التوصل إلى صيغة يمكن أن تقدم شيئاً للجميع ولكنها لا تقدم كل شيء إلى أي منهم بصورة خاصة.
    Nowadays, it is clear to everybody that we cannot rely exclusively on market elements. UN واليوم أصبح من الواضح للجميع أنه لا يمكننا الاعتماد بصورة حصريــة على عناصر السـوق.
    We can make them available to everybody so that they can make their own judgments. UN ويمكن أن نوفرها للجميع حتى يتمكنوا من الحكم بأنفسهم.
    As for today's consultations, I will not reiterate and illustrate here positions that at this point are well-known to everybody. UN أما عن مشاورات اليوم، فإنني لن أكرر وأصور هنا مواقف معروفة للجميع في هذه المرحلة.
    So keep your mouth shut or we'll send this file to everybody. Open Subtitles لهذا أبق فمك مغلقاً و إلا سنقوم بإرسال هذا الملف إلى الجميع
    I want the world to know that France is willing to talk to everybody in the world, in every continent. UN وأريد للعالم أن يعرف أن فرنسا مستعدة للكلام مع الجميع في العالم، وفي جميع القارات.
    I'm sorry, sir, you said the rules have to apply to everybody. Open Subtitles أَنا آسف سيدي , قلت إنه يجب تطبيق القوانين على الجميع
    I just wanted to say something to everybody. Open Subtitles أنا فقط أردتُ لقَول الشيءِ إلى كُلّ شخصِ.
    I was giving to everybody else was in preparation for those I love the most. Open Subtitles اللتي منحتها الى الجميع كانت تحضير لأولئك الذين احببتهم كثيرا.
    That doesn't mean I owe money to everybody I know! Open Subtitles هذا لا يعني أنني أدين بالمال لكل من أعرفهم
    I see the way Raymond acts around you, and how he looks at you, and how he talks about you to everybody. Open Subtitles أنا أنظر إلى الطريقة ريمون يتصرف من حولك، وكيف ينظر إليك، وكيف يتحدث عنك أمام الجميع.
    Yeah, we talked to everybody who wasn't home last time. Open Subtitles أجل، تحدّثنا إلى جميع مَن لمْ يكونوا في المنزل المرّة الماضية.
    An ordinary, grammatical reading of the article in question supported the interpretation that it applied to everybody in either of the circumstances provided for. UN وقال إن قراءة عادية من ناحية قواعد اللغة للمادة المذكورة تؤيد التفسير المتمثل في أنها تنطبق على كل الأشخاص في أي من الحالتين المنصوص عليهما.
    Now, of course, it is up to everybody to decide whether they wish to subscribe to this reading that I have just suggested, that is, to inform the General Assembly, which represents the entire international community, even those not here in Geneva, of the results of our efforts, which for them are fundamental, and to let them decide what they want to do with them now. UN واﻵن بالطبع يجب على كل شخص أن يقرر ما إذا كان يريد أن يؤيد هذه القراءة التي اقترحتها تواً، أي إعلام الجمعية العامة التي تمثل المجتمع الدولي كله، حتى من هم ليسوا موجودين في جنيف، بنتائج جهودنا، التي هي أساسية بالنسبة لهم، وتركهم يقررون ما يريدون أن يفعلوه بهذه النتائج اﻵن.
    Plus, I just talked to everybody in this bar, and nobody wants you here. Open Subtitles بالاضافه انني تحدثت مع كل شخص في البار ولا يوجد اي شخص يريدك هنا
    They gave it to everybody in your building, Simon. Open Subtitles أعطوه إلى كل شخص في بنايتك، سايمون.
    to everybody at the organization, I'm very happy with this blessing. Open Subtitles لجميع من في المُؤسسة ، أنا سعيد جداً لتلك النعمة
    And that was a shock to everybody, but then we learned to live with it. Open Subtitles وكان هذا صدمة لكل الأشخاص, لكن تعلًّمنا أن نتعايش معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more