"to examine issues" - Translation from English to Arabic

    • لدراسة المسائل
        
    • دراسة المسائل
        
    • لبحث المسائل
        
    • لدراسة القضايا
        
    • في بحث المسائل
        
    • لدراسة قضايا
        
    • للنظر في المسائل
        
    • لدراسة مسائل
        
    • للنظر في قضايا
        
    • لبحث القضايا
        
    • إلى بحث القضايا
        
    The Programme organized a meeting with donors to examine issues related to the procurement and distribution of drugs used for the treatment of sexually transmitted diseases. UN ونظم البرنامج اجتماعا مع الجهات المانحة لدراسة المسائل المتصلة بشراء وتوزيع العقاقير المستخدمة في علاج اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    The EU shared the view that those sources of funding must be factored into the discussions of the intergovernmental working group that had been established to examine issues relating to voluntary funding. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الرأي القائل بأن هذه المصادر التمويلية يجب أن تدرج في مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أُنشئ لدراسة المسائل المتعلقة التمويل الطوعي.
    Under this resolution, the Group is also given the mandate to examine issues relating to the administrative custody of asylum-seekers and immigrants. UN وبموجب هذا القرار، أسندت إلى الفريق أيضا ولاية دراسة المسائل المتعلقة بالاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    The Financial Stability Forum set up at the Bank for International Settlements (BIS) to examine issues arising from the crisis does involve developing countries but only through their participation in ad hoc working groups. UN ويضم منتدى الاستقرار المالي، الذي أنشئ في مصرف التسويات الدولية لبحث المسائل الناشئة عن اﻷزمات، البلدان النامية، ولكن فقط من خلال مشاركتها في أفرقة العمل المخصصة.
    Further work will be undertaken by UNSTAT to examine issues in the compilation of immigrant stock data in other regions. UN وسوف تقوم الشعبة الاحصائية بمزيد من العمل لدراسة القضايا الخاصة بتجميع بيانات العدد الموجود من اللاجئين في المناطق اﻷخرى.
    Its purpose was to examine issues relating to post-conflict reconstruction by assessing needs and establishing linkages between repatriation, rehabilitation and the reintegration of returnees and internally displaced persons. UN وتمثل الغرض من حلقة العمل تلك في بحث المسائل المتصلة باﻹعمار في مرحلة ما بعد الصراع، من خلال تقديم الاحتياجات والربط بين إعادة توطين العائدين والمشردين داخليا وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    Following individual research in various universities around the world and a series of meetings, the University convened two international conferences to examine issues of governance in future society. UN بعد إجراء بحوث مستقلة في مختلف الجامعات في جميع أرجاء العالم وعقد سلسلة من الاجتماعات، عقدت الجامعة مؤتمرين دوليين لدراسة قضايا الحكم في مجتمع المستقبل.
    Information-sharing has been supported through the convening of expert meetings to bring together key stakeholders to examine issues related to violence in schools, school-related gender violence, and corporal punishment. UN ويجري دعم تبادل المعلومات من خلال عقد اجتماعات خبراء تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين للنظر في المسائل ذات الصلة بالعنف المدرسي، والعنف الجنساني في المدارس، والعقوبات البدنية.
    For the purposes of coordinating execution of the measures provided for under the Plan, the same decree established a commission to examine issues of gender equality. UN ولأغراض تنسيق تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الخطة، أنشئت بموجب المرسوم نفسه لجنة لدراسة مسائل المساواة بين الجنسين.
    With regard to women in development, we applaud the convening of the Fourth World Conference on Women in Beijing to examine issues affecting women throughout the world. UN وفيمــا يتصــل بــدور المرأة في التنمية، نثني على عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين لدراسة المسائل التي تؤثر على المرأة في جميع أنحاء العالم.
    9.6 Under these circumstances, the Committee considers that it is not necessary to examine issues relating to the supervisory review process. UN 9-6 وفي ضوء هذه الظروف، لا ترى اللجنة ضرورة لدراسة المسائل المتعلقة بعملية المراجعة القضائية.
    9.6 Under these circumstances, the Committee considers that it is not necessary to examine issues relating to the supervisory review process. UN 9-6 وفي ضوء هذه الظروف، لا ترى اللجنة ضرورة لدراسة المسائل المتعلقة بعملية المراجعة القضائية.
    While recognizing that the HONLEA meetings and the sessions of the Subcommission were important as regional forums to examine issues of concern to the respective regions, it was suggested that the agendas of the meetings might be even more concrete. UN ومع الاعتراف بأهمية اجتماعات هونليا ودورات اللجنة الفرعية باعتبارها محافل اقليمية لدراسة المسائل التي تهم المناطق المعنية ، اقترح أن تكون جداول أعمال تلك الاجتماعات أكثر تحديدا .
    Under this resolution, the Group is also given the mandate to examine issues related to the administrative custody of asylum-seekers and immigrants. UN وبموجب هذا القرار، أسندت إلى الفريق أيضا مهمة دراسة المسائل المتعلقة بالاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء والمهاجرين.
    Under this resolution, the Group is also given the mandate to examine issues related to the administrative custody of asylum-seekers and immigrants. UN وبموجب هذا القرار، أسندت إلى الفريق أيضا مهمة دراسة المسائل المتعلقة بالاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء والمهاجرين.
    The Trade and Development Board met in a High-Level Segment to examine issues related to Globalization, competition, competitiveness and development. UN اجتمع مجلس التجارة والتنمية في الجزء الرفيع المستوى لبحث المسائل المتعلقة بالعولمة والمنافسة والقدرة التنافسية والتنمية.
    The Board met in a high-level segment to examine issues related to “The Impact of Financial Crisis on Trade, Investment and Development: Regional Perspectives.” The high-level segment was presided over and opened by H.E. Dr. Supachai Panitchpakdi, Deputy Prime Minister of Thailand. UN اجتمع المجلس في الجزء الرفيع المستوى لبحث المسائل المتصلة بأثر اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: مناظيــر إقليميــة. وقــد رأس سعــادة الدكتور سوباتشاي بانتشباكدي، نائب رئيس وزراء تايلنــد، اجتماع الجزء الرفيع المستوى وافتتحه.
    79. The Special Committee wishes to incorporate in its future deliberations the findings of the Group of Legal Experts appointed in October 2005 to examine issues related to impunity of United Nations staff and experts on mission. UN 79 - وتود اللجنة الخاصة أن تدرج في مداولاتها مستقبلا نتائج فريق الخبراء القانونيين المعين في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لدراسة القضايا ذات الصلة بإفلات موظفي وخبراء الأمم المتحدة الموفدين في مهمات من العقاب.
    UNCTAD should continue to examine issues related to competition law and policy of particular relevance to development. UN 142- وينبغي للأونكتاد أن يستمر في بحث المسائل المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة ذات الأهمية المحددة في التنمية.
    In 2004, New South Wales established the Criminal Justice Sexual Offences Taskforce to examine issues of sexual assault and how it is prosecuted. UN ففي عام 2004، أنشأت نيو ساوث ويلز فرقة عمل للجرائم الجنسية في إطار العدالة الجنائية لدراسة قضايا الاعتداء الجنسي وكيفية ملاحقته قضائيا.
    86. Among those measures are the bills on crimes against humanity, on the establishment of courts of enforcement and supervision and on the parliamentary commission set up to examine issues relating to prisons. UN ٨٦ - ومن هذه التدابير، مشاريع القوانين المتصلة بالجرائم ضد اﻹنسانية، وبإنشاء محاكم لﻹنفاذ واﻹشراف وباللجنة البرلمانية المنشأة للنظر في المسائل المتعلقة بالسجون.
    Most recently, Canada co-sponsored a conference at Wilton Park in the United Kingdom that brought together a broad range of Government, private sector and academic experts to examine issues surrounding biological weapons and chemical weapons disarmament and non-proliferation. UN ومؤخرا، شاركت كندا في رعاية مؤتمر عُقد في مؤسسة ويلتن بارك في المملكة المتحدة جمع بين مجموعة كبيرة من الخبراء الحكوميين، ومن القطاع الخاص، والأكاديميين لدراسة مسائل تتعلق بالأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية، ونزع السلاح، وعدم لانتشار.
    The Albert Schweitzer Institute also participates with the Gorbachev Foundation in organizing annual summit meetings of Nobel Peace Prize laureates at various locations around the world to examine issues related to resolving conflict and working on the elimination of nuclear weapons. UN يشترك معهد ألبيرت شفايتزر أيضا مع مؤسسة غورباتشيف في تنظيم اجتماعات مؤتمر القمة السنوي للحائزين على جائزة نوبل للسلام في أماكن مختلفة من العالم للنظر في قضايا تتعلق بتسوية النزاع والعمل على إزالة الأسلحة النووية.
    She welcomes the proposal made by Asian nongovernmental organizations that annual regional consultations should be organized with her to examine issues of concern to them in connection with the human rights of migrants. UN وترحب بالاقتراح الذي تقدمت به المنظمات غير الحكومية الآسيوية ومؤداه أنه ينبغي تنظيم مشاورات إقليمية سنوية معها لبحث القضايا التي تثير قلق الجانبين فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    UNCTAD was invited to examine issues regarding the interrelation of access to genetic resources and disclosure requirements in intellectual property right applications and to prepare a report for submission to the ongoing process of work of the CBD on access and benefit-sharing. UN ودُعي الأونكتاد إلى بحث القضايا المتعلقة بالترابط بين الوصول إلى الموارد الوراثية وشروط الإعلان في تطبيقات حقوق الملكية الفكرية وإعداد تقرير لتقديمه إلى العملية الجارية لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الوصول وتقاسم المنافع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more