This is expected to exceed $1 million per year in 2009 and 2010, concentrated at the regional and national levels. | UN | ومن المتوقع أن يتجاوز ذلك مبلغ مليون دولار سنوياً في عامي 2009 و2010 تتركز على المستويين الإقليمي والوطني. |
An important factor with regard to development in Africa is population growth, which continues to exceed economic growth. | UN | وثمة عامل هام يتعلق بالتنمية في افريقيا وهو النمو السكاني، الذي لا يزال يتجاوز النمو الاقتصادي. |
The total costs of this evaluation are not expected to exceed $150,000. | UN | ولا يتوقع أن يتجاوز مجموع تكاليف هذا التقييم ٠٠٠ ١٥٠ دولار. |
The contract was approved for an amount not to exceed $2,371,675 over the duration of the capital master plan. | UN | وتمت الموافقة على العقد بقيمة لا تتجاوز 675 371 2 دولاراً خلال مدة إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The damage caused to the Cuban economy is estimated to exceed $975 billion in the future. | UN | ويُتوقَّع أن تتجاوز الأضرار التي تلحق بالاقتصاد الكوبي 975 بليون دولار مستقبلا. |
The opportunities relate to additional external financing for development thus allowing domestic investment to exceed domestic savings. | UN | أما الفرص فتتصل بالتمويل الخارجي اﻹضافي للتنمية مما يسمح للاستثمار المحلي بأن يتجاوز الادخار المحلي. |
The demand for nursing staff with certain specializations has begun to exceed supply, as is the case in some medical specialties. | UN | وقد أخذ الطلب على موظفي التمريض الذين لديهم تخصصات بعينها يتجاوز العرض مثلما هو الحال في بعض التخصصات الطبية. |
Under the Childcare Programme, 20,500 facilities were already operating and that number was expected to exceed 36,000 by the programme's completion. | UN | وفي إطار برنامج رعاية الطفولة، هناك 500 20 مرفق تعمل من قَبلُ، والمتوقع أن يتجاوز عددها 000 36 لدى إكتمال البرنامج. |
Each grower has agreed not to exceed its individual annual import quota. | UN | ووافق كل زارع على ألا يتجاوز حصته الفردية من الواردات السنوية. |
We've already conferred on the matter, and we're prepared to make a counteroffer, not to exceed $500,000. | Open Subtitles | نحن لدينا مانحين لهذا الأمر وسنقوم بتقديم عرض مقابل لا يتجاوز خمس مئة ألف دولار |
Implementation of the national plan aims at a rate of 0.95% among pregnant women by the year 2012, and aims in the medium term to maintain that rate in order not to exceed 1%. | UN | ويهدف تنفيذ الخطة الوطنية إلى تحقيق معدل 0.95 في المائة بالنسبة للحوامل بحلول عام 2012، والإبقاء على هذا المعدل في الفترة السابقة لذلك العام لكي لا يتجاوز 1 في المائة. |
Rather, each extension of fixed-term appointment for such staff should be for a period not to exceed two years. | UN | بل إن المقصود هو أن كل تمديد لتعيين محدد المدة لأولئك الموظفين لا يتجاوز السنتين. |
It is essential that documents be kept to a reasonable length, not to exceed 10 pages. | UN | ومن الضروري أن يكون طول الوثائق معقولا وألا يتجاوز 10 صفحات. |
Consequently, the terms of reference of the Special Rapporteur on torture had to exceed those of other special procedures. | UN | ونتيجة لذلك، يتعيّن أن تتجاوز اختصاصات المقرر الخاص المعني بالتعذيب تلك الإجراءات الخاصة الأخرى. |
The period of detention and investigation is not to exceed one month. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز فترة الاحتجاز والتحقيق شهرا واحدا. |
Malawi is one of a few developing countries projected to exceed the infant and child mortality targets by 2015. | UN | وتمثل ملاوي أحد البلدان النامية القليلة التي يتوقع أن تتجاوز الغايات المتعلقة بوفيات الرضع والأطفال بحلول عام 2015. |
Nevertheless, the needs in this area continue to exceed the level of resources applied to the provision of services. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة للخدمات. |
He stated that unsustainable consumption and production threatened to exceed the carrying capacity of life support systems. | UN | وقال إن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تنذر بتجاوز طاقة التحمل في نظم دعم الحياة. |
The annual growth rate of the developing world was expected to exceed 5 per cent. | UN | ومن المتوقع أن يجاوز معدل النمو السنوي في العالم النامي ٥ في المائة. |
This caused programme support expenditure to exceed programme support income in 1995, with the result that ITC had to make cost savings. | UN | وأدى هذا إلى تجاوز نفقات دعم البرامج إيرادات دعم البرامج في عام ١٩٩٥، مما تعين معه على المركز تحقيق وفورات في التكاليف. |
Exemptions can be made if there are particular reasons to exceed the 12-week limit. | UN | ويمكن أن تكون هناك استثناءات من هذه القاعدة إذا وُجدت أسباب معينة لتجاوز الحد الأقصى المتمثل في 12 أسبوعا. |
Regulations require that agencies borrowing from the Fund reimburse the amount loaned within a specific period, which is not to exceed one year. | UN | وتنص التعليمات عل أن تقوم الوكالات التي تقترض من الصندوق برد المبلغ المقترض في غضون فترة محددة لا تتعدى عاما واحدا. |
The Secretary-General and the Advisory Committee were recommending that those two factors should be combined into a single factor, not to exceed 5 per cent in toto. | UN | ويوصي اﻷمين العام واللجنة الاستشارية بدمج العاملين في عامل موحد لا تزيد نسبته اﻹجمالية على ٥ في المائة. |
(c) A hostile action/forced abandonment factor not to exceed 5 per cent of the reimbursement rates for self-sustainment and the spare parts element (or half of the maintenance rate) included in the wet lease rate. | UN | (ج) معامِل للعمل العدائي/التخلي القسري لا تزيد قيمته على 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للاكتفاء الذاتي وعنصر قطع الغيار (أو نصف معدل الصيانة) التي يشملها معدل الإيجار الشامل للخدمة. |
Those Articles do not, however, make provision for Parties to exceed their annual consumption limit by the above amount. | UN | بيد أن هذه المواد لا تنص على تجاوز الأطراف حد استهلاكها السنوي بأكثر من هذه الكمية. |
The objective is to exceed the 2015 Millennium Development Goals for malaria. | UN | ويتمثل الهدف في تجاوز الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 المتعلقة بالملاريا. |
As a result of this expanded membership and the increased number of electronic products/services, cost-savings in 1999 are expected to exceed those of 1998. | UN | وكنتيجة لهذا الاتساع في العضوية وتنامي عدد المنتجات والخدمات الالكترونية، من المتوقع أن تفوق الوفورات في التكلفة المحققة في عام ١٩٩٩ نظيرتها في عام ١٩٩٨. |
(a) An extreme environmental condition factor not to exceed 5 per cent of the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment; | UN | (أ) معامِل للظروف البيئية القاسية لا تزيد قيمته عن نسبة 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي؛ |
This number has grown to exceed 188. | UN | وقد زاد هذا العدد اليوم ليتجاوز 188 دولة. |
However, in the aftermath of the bombing of the United Nations office in Algiers, it became evident to UNDP that under certain circumstances payments may need to exceed the limit set by the financial regulations. | UN | بيد أنه عقب تفجير مكتب الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة، غدا واضحا للبرنامج الإنمائي أنه قد يلزم في بعض الظروف زيادة المبالغ التي تُدفع لتتجاوز الحد الأقصى الذي ينص عليه النظام المالي. |