"to expand and improve" - Translation from English to Arabic

    • لتوسيع وتحسين
        
    • من أجل توسيع وتحسين
        
    • إلى توسيع وتحسين
        
    • لزيادة وتحسين
        
    Efforts to expand and improve support-services, e.g. child-care centre at work place. UN تبذل جهود لتوسيع وتحسين خدمات الدعم أي مراكز رعاية الأطفال في مكان العمل.
    States should consider exchanging information on national points of contact, in order to expand and improve existing channels of communication for crisis management, and supporting the development of early warning mechanisms; UN وينبغي أن تنظر الدول في تبادل المعلومات بشأن إمكانية إقامة نقاط اتصال وطنية لتوسيع وتحسين قنوات الاتصال القائمة لإدارة الأزمات، وتقديم الدعم لإقامة آليات للإنذار المبكر؛
    The Consultative Committee recommended that UNIFEM develop creative and cost-effective ways to expand and improve its use of media and communications, including information technologies, on the understanding that communication and dissemination in a low-technology environment is equally important as the use of high-technology avenues. UN :: أوصت اللجنة الاستشارية الصندوق بإيجاد السُبُل الخلاقة وفعالة التكاليف لتوسيع وتحسين استخدامه لوسائط الإعلام والاتصالات بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات مع الفهم بأن الاتصالات والنشر في بيئة تقل فيها التكنولوجيا تتسم بذات الأهمية التي تكتسبها قنوات التكنولوجيا الرفيعة.
    37. Efforts were made to expand and improve women's access to legal protection and services, as well as services specifically targeted at survivors of violence. UN 37 - وبُذلت الجهود من أجل توسيع وتحسين فرص حصول المرأة على الحماية والخدمات القانونية، فضلا عن الخدمات المستهدفة للناجين من العنف.
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President S/2006/997, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل توسيع وتحسين قائمة الخبراء الخاصة بفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، آخذة في اعتبارها التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس S/2006/997،
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to expand and improve the coverage of the National Public Defence Service (SENADEP); UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى توسيع وتحسين التغطية بالخدمة الوطنية للدفاع العام؛
    Particular efforts should be made to expand and improve access to international databases and information systems on land use, land-use change and land degradation, for monitoring performance in attaining Agenda 21 goals and identifying further areas requiring priority attention. UN وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة وتحسين فرص الوصول إلى قواعد البيانات ونظم المعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي والتغييرات التي تحدث في استخدام الأراضي وتدهور الأرض، لرصد الأداء في بلوغ الأهداف المحددة في جدول أعمال القرن 21 وتحديد المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام على سبيل الأولوية.
    There are plans to expand and improve facilities in the camps the course of 1995 to provide for a total of 15,000 persons, including new persons arriving as a result of the recent developments in Northern Iraq. UN وهناك خطط لتوسيع وتحسين المرافق في المخيمين في غضون ١٩٩٥ لكي يتسعا لما يبلغ مجموعه ١٥ ٠٠٠ شخص بمن في ذلك اﻷشخاص الجدد من الوافدين نتيجة للتطورات اﻷخيرة في شمالي العراق.
    There were plans to expand and improve facilities in the camps in the course of 1995 to provide for a total of 15,000 persons, including new persons arriving as a result of recent developments in northern Iraq. UN وهناك خطط لتوسيع وتحسين المرافق في المخيمين في غضون عام ١٩٩٥ لكي يتسعا لما يبلغ مجموعه ١٥ ٠٠٠ شخص بمن فيهم اﻷشخاص الجدد الوافدون نتيجة للتطورات اﻷخيرة في شمالي العراق.
    A decisive effort to expand and improve international economic cooperation through a constructive dialogue based on mutual economic interests and mutual benefits was urgently needed. UN وهناك حاجة ملحة إلى بذل جهد حاسم لتوسيع وتحسين أوجه التعاون الاقتصادي الدولي عن طريق الحوار البناء استنادا إلى المصالح الاقتصادية المتبادلة والفوائد المتبادلة.
    Scope seems to exist for augmenting public resources that can be devoted to expand and improve the social service infrastructure, as well as to provide more and better services. UN ويبدو أن هناك مجالا للزيادة من الموارد العامة التي يمكن تخصيصها لتوسيع وتحسين الهياكل اﻷساسية اللازمة لتقديم الخدمات الاجتماعية، وكذلك لتقديم خدمات أكثر وأحسن.
    CRC welcomed the reduction of infant mortality and the measures undertaken to expand and improve access to the public health-care system and that article 9.21 of the Constitution provides for free access to basic public health services. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بانخفاض معدل وفيات الرضع وبالتدابير المتخذة لتوسيع وتحسين فرص الوصول إلى نظام الرعاية الصحية العام.
    63. Capital projects represented investments required to expand and improve the Agency's capital facilities, such as schools, health clinics and various relief and social services centres. UN ٦٣ - وشكلت المشاريع الرأسمالية الاستثمارات المطلوبة لتوسيع وتحسين مرافق الوكالة الانشائية، كالمدارس، والمراكز الصحية، ومختلف مراكز الاغاثة والخدمات الاجتماعية.
    In terms of prevention, the territorial Government had added more security cameras throughout the Territory, secured federal funds to improve forensic and investigative capabilities, strengthened security at schools, and taken steps to expand and improve the prosecutorial capacity of the Department of Justice. UN وفيما يتعلق بمنع الجريمة، قامت حكومة الإقليم بإضافة المزيد من كاميرات الأمن في جميع أنحاء الإقليم، وبتوفير أموال اتحادية لتحسين قدرات الأدلة الجنائية والتحقيق، وبتعزيز الأمن في المدارس، واتخذت خطوات لتوسيع وتحسين قدرات الإدعاء العام بإدارة العدل.
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President S/2006/997, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل توسيع وتحسين قائمة الخبراء الخاصة بفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، آخذة في اعتبارها التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس S/2006/997،
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President (S/2006/997), UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل توسيع وتحسين قائمة الخبراء الخاصة بفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، آخذة في اعتبارها التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس (S/2006/997)،
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided in the note by the President of the Security Council, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل توسيع وتحسين قائمة الخبراء الخاصة بفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، آخذة في اعتبارها التوجيهات الواردة في مذكرة رئيس مجلس الأمن()،
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President (S/2006/997), UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل توسيع وتحسين قائمة الخبراء الخاصة بفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، آخذة في اعتبارها التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس (S/2006/997)،
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to expand and improve the coverage of the National Public Defence Service (SENADEP); UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى توسيع وتحسين التغطية بالخدمة الوطنية للدفاع العام؛
    The Department will continue to explore new areas for cost savings and, to this end, welcomes the Procurement Division's continued efforts to expand and improve its supplier database. UN وستواصل الإدارة استطلاع مجالات جديدة لتحقيق وفورات في التكاليف، وهي، تحقيقا لهذه الغاية، ترحب بالجهود المتواصلة لشعبة المشتريات الرامية إلى توسيع وتحسين قواعد بياناتها المتعلقة بالموردين.
    118. In order to face these challenges, the Government approved The National Health Development Plan 2012-2025 aimed at reforming the National Health System to expand and improve the access of health care services to the population. UN 118- ولمواجهة هذه التحديات، وافقت الحكومة على الخطة الوطنية لتطوير قطاع الصحة للفترة 2012-2025 التي ترمي إلى إصلاح نظام الصحة الوطني لزيادة وتحسين إمكانية حصول السكان على خدمات الرعاية الصحية.
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President (S/2006/997), UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لزيادة وتحسين قائمة الخبراء لفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، مع مراعاة التوجيه الوارد في مذكرة الرئيس (S/2006/997)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more