"to expel aliens" - Translation from English to Arabic

    • في طرد الأجانب
        
    • في طرد أجانب
        
    • في أن تطرد الأجانب
        
    • طرد الأجانب الذي
        
    The right of States to expel aliens has never been in doubt. UN إن حق الدول في طرد الأجانب لم يكن قط موضع شك.
    A State's right to expel aliens was inherent in the sovereignty of States, but that right must be exercised in accordance with international law. UN وأردف قائلا إن حق الدولة في طرد الأجانب متأصل في سيادتها، غير أن هذا الحق يجب أن يمارس وفقا للقانون الدولي.
    Attention was also drawn to the distinction between the right of a State to expel aliens and the implementation of an expulsion decision through deportation. UN واستُرعي الانتباه أيضا إلى التمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتنفيذ قرار طردٍ عن طريق الترحيل.
    Attention was also drawn to the distinction between the right of a State to expel aliens and the implementation of an expulsion decision through deportation. UN وأُولي اهتمام أيضا للتمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتطبيق قرار بالطرد عن طريق الترحيل.
    It was also observed that the right of States to expel aliens entailed their corresponding obligation to readmit their own nationals. UN ولوحظ أيضا أن حق الدول في طرد الأجانب يستتبع بالنسبة إليها التزاما موازيا باستقبال مواطنيها المطرودين.
    It was observed that the right to expel aliens whose presence is considered undesirable for national security reasons was uncontroversial. UN ولوحظ أن مسألة الحق في طرد الأجانب الذين يُعتبر وجودهم غير مرغوب فيه لأسباب تتعلق بالأمن الوطني هي مسألة لا جدال فيها.
    The study is based on the premise that every State has the right to expel aliens. UN وتستند هذه الدراسة إلى فرضية مفادها أن لكل دولة الحق في طرد الأجانب.
    Moreover, there are numerous instances of international, regional and national practice, some of which are mentioned in the present section, supporting the existence of the right of a State to expel aliens. UN وعلاوة على ذلك، هناك العديد من الأمثلة في الممارسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، التي أشير إلى بعضها في هذا الفرع، والتي تؤيد وجود حق الدولة في طرد الأجانب.
    The jurisprudence of the European Court of Human Rights affirms the right of States to expel aliens for the purpose of preserving public order. UN واجتهاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يُؤكد حق الدول في طرد الأجانب بغرض الحفاظ على النظام العام.
    `The right of states to expel aliens is generally recognized. UN ' يعترف عموما بحق الدولة في طرد الأجانب.
    " The right of states to expel aliens is generally recognized. UN ' ' يعترف عموما بحق الدولة في طرد الأجانب.
    Draft article 15 stipulated that States must exercise their right to expel aliens without discrimination on grounds such as property and nationality. UN وينص مشروع المادة 15 على أنه ينبغي أن تمارس الدولة حقها في طرد الأجانب دون تمييز على أسس من بينها الملكية والجنسية.
    It was observed that States had the right to expel aliens posing a threat to national security or public order, as defined according to their national laws. UN ولوحظ أن الدول لها الحق في طرد الأجانب الذين يهددون الأمن الوطني أو النظام العام، على النحو المحدد في قوانينها الوطنية.
    A State's right to expel aliens must be exercised in accordance with international law, including the rules on the protection of human rights and dignity. UN ويجب ممارسة حق الدولة في طرد الأجانب وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وكرامته.
    This article should reflect the entitlement of a State to expel aliens who are serious criminals or who pose a serious risk to public safety or national security. UN وينبغي أن تتضمن هذه المادة حق الدولة في طرد الأجانب من الجناة الخطرين أو ممن يشكلون تهديدا جسيما للسلامة العامة أو الأمن القومي.
    6. Several delegations stressed the need to ensure a balance between the sovereign right of States to expel aliens and the protection of the rights of the aliens concerned. UN 6 - وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة التوازن بين حق الدول السيادي في طرد الأجانب وحماية حقوق الأجانب المعنيين.
    Such requests should not be regarded as an infringement of a State's right to expel aliens or as the initiation of the diplomatic protection procedure. UN ولا ينبغي أن ينظر إلى هذه الطلبات على أنها انتهاك لحق الدولة في طرد الأجانب أو على أنها استحداث إجراء للحماية الدبلوماسية.
    The provision of additional information would also help minimize unverified international claims of violations of the rights of aliens and help curb abuse by the expelling State of its right to expel aliens. UN ومن شأن تقديم معلومات إضافية أن يقلل أيضا الادعاءات الدولية غير المتحقق منها بحدوث انتهاكات لحقوق الأجانب ويساعد على كبح إساءة الدولة الطاردة لاستخدام حقها في طرد الأجانب.
    States unquestionably had the right to expel aliens who posed a threat to national security or public order, as defined in their domestic law. UN ومما لا شك فيه أن للدول الحق في طرد الأجانب الذين يشكلون تهديدا للأمن القومي أو للنظام العام، كما هو محدد في قانونها المحلي.
    222. A number of members considered that draft article 3 established a fair balance between the right of the State to expel aliens and the guarantees which should be granted to expellees. UN 222- رأى عدة أعضاء أن مشروع المادة 3 يقيم توازناً عادلاً بين حق الدولة في طرد أجانب والضمانات الواجب منحها للأشخاص المطرودين.
    In that regard, he noted that draft article 3 both recognized the sovereign right of States to expel aliens and limited that right under international law. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن المادة 3 سلّمت بالحق السيادي للدول في أن تطرد الأجانب وفي الوقت نفسه قيّدت ذلك الحق بأن وضعته رهن القانون الدولي.
    In that connection, it was suggested that the decision of a Government to expel aliens should not give rise to any obligation on the part of other States to receive them. UN وعلى هذا المنوال، اقتُرح ألا يكون قرار طرد الأجانب الذي تتخذه حكومة ما مُلزما لدول أخرى بقبول دخول هؤلاء الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more