"to explore further" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة دراسة
        
    • إلى مواصلة استكشاف
        
    • لمواصلة استكشاف
        
    • بمواصلة بحث
        
    • على استكشاف المزيد من
        
    • على استكشاف مزيد
        
    • استكشاف مزيد من
        
    • لاستكشاف المزيد من
        
    • أن يستكشف بقدر أكبر
        
    • لمواصلة بحث
        
    • إلى استكشاف مزيد
        
    • أن يواصل تقصي
        
    • لمتابعة دراسة
        
    • واستطلاع مزيد من
        
    • لاستكشاف مزيد من
        
    It therefore urges the Secretary-General To explore further cost limitation measures. UN ولذلك، تحث اللجنة الأمين العام على مواصلة دراسة تدابير أخرى لتقليص التكاليف.
    It would be useful To explore further how the Secretary-General could form an independent panel to conduct the assessment in a cost-efficient manner from within existing resources. UN وقال إن من المفيد مواصلة دراسة الطريقة التي يمكن أن يشكل بها الأمين العام فريقا مستقلا لإجراء التقييم بطريقة فعالة من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة.
    The Prosecutor would therefore be eager To explore further the possibility of establishing a small unit within the Investigations Division to handle particularly sensitive witnesses during the pre-trial stage. UN ولذلك، تتطلع المدعية العامة إلى مواصلة استكشاف إمكانية إنشاء وحدة صغيرة داخل شُعبة التحقيقات لتولي أمور الشهود المهمين بصفة خاصة في أثناء المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    On that basis, we believe that a special coordinator could be appointed To explore further the substance of that issue. UN وعلى هذا اﻷساس، نعتقد أنه يمكن تعيين منسق خاص لمواصلة استكشاف جوهر هذا الموضوع.
    Furthermore, a central challenge for the second panel was that it was tasked To explore further exactly the same issues as those addressed by the first panel. UN علاوة على ذلك، واجه الفريق الثاني تحديا رئيسيا يتمثل في تكليفه بمواصلة بحث نفس المسائل التي عالجها الفريق الأول.
    I encourage the sides To explore further mutually acceptable confidence-building measures that could contribute to an environment conducive to a settlement. UN وأشجع الجانبين على استكشاف المزيد من تدابير بناء الثقة المقبولة للطرفين والتي يمكن أن تسهم في تهيئة بيئة مؤاتية للتوصل إلى تسوية.
    The Council encourages both Governments To explore further possibilities to achieve peace and stability along the regional borders. UN ويحث المجلس الحكومتين على استكشاف مزيد من الامكانيات التي ترمي إلى إحلال السلام والاستقرار على طول الحدود الإقليمية.
    We plan To explore further innovative ways of working with the private sector in developing countries. UN ونخطط لاستكشاف المزيد من طرق العمل الإبداعية مع القطاع الخاص في البلدان النامية.
    The Panel may wish To explore further the feasibility and modalities of such exchanges. UN وقد يرغب الفريق في أن يستكشف بقدر أكبر جدوى طرائق تلك التغييرات.
    32. It was considered useful To explore further the scope for equivalencies and mutual recognition, including under the joint UNCTAD/UNEP programme of work. UN ٢٣- ورئي أن من المفيد مواصلة دراسة نطاق أوجه التكافؤ والاعتراف المتبادل، بما في ذلك في إطار برنامج العمل المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It therefore urges the Secretary-General To explore further cost limitation measures (para. 65) UN ولذلك، تحث اللجنة الأمين العام على مواصلة دراسة تدابير أخرى لتقليص التكاليف (الفقرة 65)
    3. To request the Russian Federation To explore further the possibility of importing CFC113 for its aerospace industry needs from available global stocks in accordance with the recommendations of the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee. UN 3 - يطلب إلى الاتحاد الروسي مواصلة دراسة إمكانية استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لأغراض صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه من المخزونات العالمية المتاحة، وذلك عملاً بتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له.
    To request the Russian Federation To explore further the possibility of importing CFC113 for its aerospace industry needs from available global stocks in accordance with the recommendations of the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee. UN 3 - يطلب إلى الاتحاد الروسي مواصلة دراسة إمكانية استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لسد احتياجات صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه من المخزونات العالمية المتاحة، وذلك عملاً بتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛
    12. Invites UNHabitat and the Office of the High Commissioner To explore further possibilities to support the Special Rapporteur; UN 12- تدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) والمفوضية السامية إلى مواصلة استكشاف سبل مساندة المقرر الخاص؛
    We will have an exchange with the Chairman of the Panel of Governmental Experts established To explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وسنجري تبادلا مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    3. Requests the Secretary-General, with the assistance of a Panel of Governmental Experts, To explore further the issue of missiles in all its aspects and to submit a report for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بمواصلة بحث مسألة القذائف بجميع جوانبها وأن يقدم تقريرا كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    The European Union encouraged the High Contracting Parties To explore further ways of protecting civilians against IEDs, to respond to the humanitarian challenges posed by those devices and to provide their victims with assistance, focusing on their socio-economic inclusion. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الأطراف المتعاقدة السامية على استكشاف المزيد من طرق حماية المدنيين من الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومواجهة التحديات الإنسانية التي تطرحها تلك النبائط وتزويد الضحايا بالمساعدة بالتركيز على إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    The Council encourages both Governments To explore further possibilities to achieve peace and stability along the regional borders. UN ويحث المجلس الحكومتين على استكشاف مزيد من الامكانيات التي ترمي إلى إحلال السلام والاستقرار على طول الحدود الإقليمية.
    These forums could provide an opportunity To explore further joint initiatives in relation to the protection of persons deprived of their liberty. UN ويمكن لهذه المنتديات أن توفر فرصة لاستكشاف المزيد من المبادرات المشتركة في ما يتعلق بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    2. To request the Russian Federation To explore further the possibility of importing chlorofluorocarbon113 for its aerospace industry needs from available global stocks; UN 2 - يطلب من الاتحاد الروسي أن يستكشف بقدر أكبر إمكانية استيراد مركب الكربون الكلوروفلوري-113 لصناعته الفضائية من المخزونات المتاحة على الصعيد العالمي؛
    They noted with satisfaction the convening of another Panel of Governmental Experts To explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وأحاطوا علماً مع الارتياح بإنشاء فريق آخر من الخبراء الحكوميين لمواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Countries stressed the need To explore further innovative sources of financing for development to generate additional resources. UN وشددت البلدان على الحاجة إلى استكشاف مزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية من أجل توليد موارد إضافية.
    2. To request the Russian Federation To explore further the possibility of importing chlorofluorocarbon113 for its aerospace industry needs from available global stocks; UN 2 - يطلب إلى الاتحاد الروسي أن يواصل تقصي إمكانية استيراد مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 من المخزونات العالمية المتاحة لسد احتياجاته في قطاع الصناعة الفضائية؛
    They expressed their support for efforts to be continued within the UN To explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وأعربوا عن دعمهم للجهود التي ينبغي أن تتواصل في إطار الأمم المتحدة لمتابعة دراسة مسألة القذائف بكافة جوانبها.
    (g) The further development, in consultation with concerned parties, of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements as well as security in areas of return and To explore further concrete ways of enhancing the safety and security of UNHCR staff and other humanitarian workers working with refugees and returnees. UN (ز) القيام، من خلال التشاور مع الأطراف المعنية، بمواصلة إيجاد خيارات لكفالة الأمن والطابع المدني والإنساني في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم، فضلا عن توفير الأمن في مناطق العودة واستطلاع مزيد من الطرق العملية لتعزيز سلامة وأمن موظفي المفوضية وغيرهم من العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية مع اللاجئين والعائدين.
    The Committee encourages the Mission to continue monitoring its expenditure pattern and, where feasible, To explore further potential for absorption of costs associated with the support to the referenda. UN وعليه، تشجع اللجنةُ البعثةَ على مواصلة مراقبة نمط مصروفاتها وعلى العمل، حيثما أمكن، لاستكشاف مزيد من الإمكانات التي تتيح استيعاب التكاليف المرتبطة بدعم الاستفتاءين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more