"to exploring" - Translation from English to Arabic

    • لاستكشاف
        
    • إلى استكشاف
        
    • على استكشاف
        
    • إلى البحث
        
    • أجل استكشاف
        
    • الى استكشاف
        
    • أن يستكشفوا
        
    • ولاستكشاف
        
    • لإكتشاف
        
    With a view to contributing to civil society, priority is given to exploring partnerships with established local non-governmental organizations. UN وبغية المساهمة في المجتمع المدني، فإن الأولوية تُعطى لاستكشاف علاقات شراكة مع منظمات غير حكومية محلية راسخة.
    With a view to contributing to civil society, priority is given to exploring partnerships with established local non-governmental organizations. UN وللمساهمة في المجتمع المدني، تُعطى الأولوية لاستكشاف علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية القائمة.
    They are devoting themselves to exploring ways and means of establishing peace and tranquillity through measures designed first and foremost to create trust among themselves. UN فهي تكرس جهودها لاستكشاف سبل ووسائل لإقرار السلام والهدوء من خلال تدابير تستهدف بناء الثقة فيما بينها، في المقام الأول.
    Developed countries have shifted away from free market-based forms of economic governance to exploring a bigger role for the State in economic management. UN وقد تحولت البلدان المتقدمة النمو عن أشكال الحوكمة الاقتصادية القائمة على حرية السوق إلى استكشاف دور أكبر للدولة في الإدارة الاقتصادية.
    Pay special attention to exploring more innovative approaches to alleviating the debt burden facing LDCs. UN :: أن يولي انتباهاً خاصاً إلى استكشاف نُهج أكثر ابتكاراً للتخفيف من عبء الديون الذي تواجهه أقل البلدان نمواً.
    Solomon Islands was, however, open to exploring the possibility of establishing a national human rights institution, which was not necessarily hinged on the draft Federal Constitution being passed. UN بيد أن جزر سليمان منفتحة على استكشاف إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وهو أمر لا يتوقف بالضرورة على مشروع الدستور الاتحادي الذي يجري تمريره.
    Business looks forward to exploring and advising the EGTT of its efforts in these areas. UN وتتطلع دوائر الأعمال إلى البحث وإلى إسداء المشورة لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في مساعيها في هذه المجالات.
    While committed to the resolution of conflicts, the Organization has also paid much attention to exploring and resolving their root causes. UN وبينما تلتزم المنظمة بحل النزاعات، فإنها أولت أيضا عناية كبيرة لاستكشاف أسبابها الجذرية وحسمها.
    However, the representative of Canada remained open to exploring other possibilities for defining sale of children. UN غير أن ممثل كندا ظل على استعداد لاستكشاف الإمكانات الأخرى لتعريف بيع الأطفال.
    With a view to contributing to civil society, priority is given to exploring partnerships with established local non-governmental organizations. UN وبغية المساهمة في المجتمع المدني، تُعطى الأولوية لاستكشاف علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية القائمة.
    With a view to contributing to civil society, priority is given to exploring partnerships with established local non-governmental organizations. UN وبغية المساهمة في المجتمع المدني، تُعطى الأولوية لاستكشاف علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية القائمة.
    Serious priority and commitment must be devoted to exploring preventive measures and providing protection. UN ولا بد من اعطاء أولوية جادة لاستكشاف التدابير الوقائية وتوفير الحماية والتعهد بذلك بشكل واضح.
    The United Nations was open to exploring all options for the future of international peacekeeping in Somalia. UN وذكر أن الأمم المتحدة على استعداد لاستكشاف جميع الخيارات المتعلقة بمستقبل حفظ السلام الدولي في الصومال.
    We look forward to exploring that prospect at the forthcoming meeting on financing for development in Doha. UN ونتطلع إلى استكشاف هذا الاحتمال في اجتماع الدوحة المقبل بشأن تمويل التنمية.
    The debate should be oriented to exploring the following possible approaches: UN ينبغي أن يتجه النقاش إلى استكشاف النهج الممكنة التالية:
    44. Many Parties spoke to the need for to exploring ways to easily communicate the term `desertification'to the general public. UN 44- وتحدثت أطراف كثيرة عن الحاجة إلى استكشاف سبل تُسهّل تبليغ مصطلح " التصحر " إلى عامة الجمهور.
    Any explorer capable to exploring the deep seabed will be able to handle accurately large numbers of claim blocks without significant overhead costs. UN وبإمكان أي مستكشف يكون قادرا على استكشاف أعماق قاع البحار التحكم بدقة في أعداد كبيرة من القطع من غير أن يتكبد قدرا هاما من التكاليف العامة.
    Let me reiterate -- we are committed to working with Australia on that issue to find a solution that addresses environmental concerns about the Torres Strait in a manner that is also compliant with the Convention, but we are also open to exploring other options by which the issue can be given serious and appropriate consideration. UN واسمحوا لي أن أكرر تأكيد التزامنا بالعمل مع أستراليا بشأن تلك المسألة من أجل إيجاد حل يستجيب للشواغل البيئية المتعلقة بمضيق توريس وبطريقة تراعي كذلك الامتثال للاتفاقية، ولكننا منفتحون أيضا على استكشاف خيارات أخرى يتم من خلالها النظر في هذه المسألة بطريقة جدية ومناسبة.
    I also recognize the significance of this position, given the roles and responsibilities placed on the military components of United Nations peace operations and look forward to exploring with the Special Committee how it can be appropriately reflected in the context of overall peacekeeping reform. UN وإني أدرك أيضاً أهمية هذه الوظيفة، نظراً للأدوار والمسؤوليات المنوطة بالعناصر العسكرية لعمليات الأمم المتحدة للسلام، وأتطلع إلى البحث مع اللجنة الخاصة عن طريقة يتجلى بها ذلك على النحو المناسب في سياق الإصلاح العام لحفظ السلام.
    A debate is envisaged over, among other things, what national policymakers and their development partners can do to rectify this situation, with a view to exploring possible solutions to the following policy challenges: UN ويُعتزم مناقشة أمور تتعلق مثلاً بما يستطيع واضعو السياسات الوطنيون وشركاؤهم في التنمية أن يقوموا به لتصحيح هذا الوضع، وذلك من أجل استكشاف الحلول الممكنة للتحديات الراهنة للسياسات العامة:
    We look forward to exploring ways in which we can reduce the levels of distrust which unfortunately remain. UN ونتطلع الى استكشاف السبل التي نستطيع بها أن نخفض من مستويات الريبة التي لا تزال موجودة لﻷسف.
    Before reporting to the Security Council, the Secretary-General wrote to both Cypriot leaders on 10 October 1994, informing them that he had requested his Deputy Special Representative to invite them to join him for a number of informal consultations with a view to exploring in a concrete manner ways in which progress might be made both in the implementation of the confidence-building measures and in the overall settlement of the Cyprus problem. UN وقبل تقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن، وجﱠه اﻷمين العام رسائل إلى كلا الزعيمين القبرصيين في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، ﻹبلاغهما أنه طلب إلى نائب ممثله الخاص دعوتهما إلى الاجتماع معه في عدد من المشاورات غير الرسمية بغرض أن يستكشفوا بطريقة عملية السبل التي يمكن فيها إحراز تقدم، في تنفيذ تدابير بناء الثقة وفي التسوية الشاملة لمشكلة قبرص على حد سواء.
    Particular attention should be paid to maximizing exchanges and synergies among the organizations regarding their ongoing enterprise resource planning initiatives and to exploring all possibilities for convergence towards the adoption of common solutions, procedures and standards. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة أشكال التبادل والتآزر بين المنظمات إلى أقصى حد فيما يتعلق بمبادراتها الجارية المتعلقة بتخطيط الموارد، ولاستكشاف جميع إمكانيات التلاقي من أجل اعتماد حلول وإجراءات ومعايير مشتركة.
    My entire adult life has been dedicated to exploring extreme environments. Open Subtitles قد كرست حياتي كلها لإكتشاف البيئات القاسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more