"to express its deep" - Translation from English to Arabic

    • أن تعرب عن بالغ
        
    • أن يعرب عن عميق
        
    • أن يعرب عن بالغ
        
    • اﻹعراب عن بالغ
        
    • أن تعرب عن خالص
        
    • أن يُعرب عن بالغ
        
    • تعرب عن عميق
        
    " Egypt opposes these policies and wishes To express its deep concern over the future of the Middle East peace process. UN " وتعارض مصر هذه السياسات وتود أن تعرب عن بالغ قلقها إزاء مستقبل عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The Permanent Mission of the League of Arab States wishes To express its deep concern at the aggravation of the situation of Arab civilians in the territories occupied by Israel, as described in the attached report. UN وتود البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية أن تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفاقم حالة المدنيين العرب في اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل، حسبما يرد وصفه في التقرير المرفق.
    The delegation of Uruguay also wishes To express its deep gratitude for the expressions of solidarity from various delegations on the sad loss of the well-known international jurist Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga. UN ويود وفد أرورغواي أيضا أن يعرب عن عميق امتنانه لعبارات التعاطف من مختلف الوفود بمناسبة رحيل رجل القضاء الدولي المعروف السيد ادواردو خيمينيز دي اريشاغا.
    My delegation wishes To express its deep appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his continuing and tireless efforts in steering the United Nations through the uncharted waters of world affairs while adapting it to the new global forces of change. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن عميق تقديره للأمين العام كوفي عنان على جهوده المثمرة والدؤوبة في قيادة الأمم المتحدة في الآفاق المجهولة للشؤون العالمية وتكييفها مع قوى التغيير العالمية الجديدة.
    The Cuban delegation cannot fail To express its deep concern at the current situation with regard to the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN ولا يفوت الوفد الكوبي أن يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الراهنة المتعلقة بدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    The Permanent Mission of the League of Arab States wishes To express its deep concern at the aggravation of the situation of Arab civilians in the territories occupied by Israel, as described in the attached report. It requests the Centre for Human Rights to consider this report as an official document and to circulate it to the members of the Commission on Human Rights at its fifty-first session. UN وتود البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية اﻹعراب عن بالغ قلقها ازاء تفاقم حالة المدنيين العرب في اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل كما جاء تفصيله في التقرير المرفق؛ وترجو من مركز حقوق اﻹنسان أن يعتبر هذا التقرير وثيقة رسمية وأن يعممه على أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    The Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia would like To express its deep condolences to the families of those killed in this cruel attack. UN إن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تود أن تعرب عن خالص تعازيها لأسر من لقوا مصرعهم في هذا الهجوم الوحشي.
    44. The Security Council mission wishes To express its deep appreciation to the heads of State of the Great Lakes region and to Sir Ketumile Masire, who met with the mission to share their views. UN 44 - وتود بعثة مجلس الأمن أن تعرب عن بالغ تقديرها لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى وللسير كوتوميلي ماسيري الذين اجتمعوا بالبعثة لعرض آرائهم عليها.
    The Permanent Mission of the League of Arab States wishes To express its deep concern at the deterioration of the situation of Arab civilians in the territories occupied by Israel, as described in the attached report. It requests the Centre for Human Rights to treat this report as an official document and to circulate it to members of the Commission on Human Rights at its fifty-first session. UN وتود البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية أن تعرب عن بالغ قلقها ازاء تفاقم حالة المدنيين العرب في اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل كما يرد تفصيله في التقرير المرفق؛ وترجو من مركز حقوق الانسان أن يعتبر هذا التقرير وثيقة رسمية وأن يعممه على أعضاء لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    (a) To express its deep appreciation to the Special Rapporteur, Ms. Kalliopi Koufa, for her excellent final report on the study entitled " Terrorism and human rights " (E/CN.4/Sub.2/2004/40); and UN (أ) أن تعرب عن بالغ تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة كاليوبي كوفا، على تقريرها النهائي الممتاز بشأن الدراسة المعنونة " الإرهاب وحقوق الإنسان " (E/CN.4/Sub.2/2004/40)؛
    (a) To express its deep appreciation to the Special Rapporteur, Ms. Kalliopi Koufa, for her excellent final report on the study entitled " Terrorism and human rights " (E/CN.4/Sub.2/2004/40); UN (أ) أن تعرب عن بالغ تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة كاليوبي كوفا، على تقريرها النهائي الممتاز بشأن الدراسة المعنونة " الإرهاب وحقوق الإنسان " (E/CN.4/Sub.2/2004/40)؛
    (a) To express its deep appreciation to the Special Rapporteur, Ms. Kalliopi Koufa, for her excellent final report on the study entitled " Terrorism and human rights " (E/CN.4/Sub.2/2004/40); UN (أ) أن تعرب عن بالغ تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة كاليوبي كوفا، على تقريرها النهائي الممتاز بشأن الدراسة المعنونة " الإرهاب وحقوق الإنسان " (E/CN.4/Sub.2/2004/40)؛
    (a) To express its deep appreciation to the Special Rapporteur, Mrs. EricaIrene A. Daes, for her excellent and very comprehensive final report on the study entitled " Indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources " (E/CN.4/Sub.2/2004/30 and Add.1); UN (أ) أن تعرب عن بالغ تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، لإعداد تقريرها النهائي الممتاز والشامل جداً بشأن الدراسة المعنونة " السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية " E/CN.4/Sub.2/2004/30) و(Add.1؛
    The Chinese delegation wishes To express its deep sympathy to Belarus, Russia and Ukraine and to the people of those three countries for their prolonged suffering caused by the disaster and its aftermath. UN ويود وفد الصين أن يعرب عن عميق تعاطفه مع أوكرانيا وبيلاروس وروسيا، ومع شعوب تلك البلدان الثلاثة إزاء معاناتها الطويلة من جراء الكارثة وعواقبها.
    The European Union, which has responded generously to the appeals from the Nicaraguan Government for support of the reconstruction efforts, would like to see a rapid solution to its institutional problems in order to prevent further negative repercussions. In particular, the European Union wishes To express its deep concern regarding the events that led to the imprisonment of the Comptroller General of Nicaragua. UN والاتحاد اﻷوروبي الذي يستجيب بسخاء لنداءات حكومة نيكاراغوا من أجل دعم جهود التعمير، يود أن يرى حلا سريعا لمشاكلها المؤسسية حتى يتسنى درء المزيد من المضاعفات السلبية، ويود الاتحاد اﻷوروبي بوجه خاص أن يعرب عن عميق قلقه إزاء اﻷحداث التي أدت إلى سجن المراقب المالي العام لنيكاراغوا.
    My delegation wishes To express its deep appreciation for the willingness of the distinguished Permanent Representative of Nicaragua to clarify the term he used to refer to the armed Costa Rican authorities, calling our civilian public forces “military”. UN يود وفدنا أن يعرب عن عميق امتنانه لرغبة الممثل الدائم الموقر لنيكاراغوا في توضيح العبارة التي استخدمها في اﻹشارة للسلطات العسكرية في كوستاريكا حين أطلق على قواتنا العامة المدنية لفظة " العسكريين " .
    The European Union wishes To express its deep appreciation to the former President of the General Assembly, as well as to the Co-Vice-Chairmen, for the skilful manner in which they guided and inspired the Open-ended Working Group during the last General Assembly session. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن عميق تقديره للرئيس السابق للجمعية العامة، وكذلك لنائبي الرئيس المشاركين، على طريقتهم الماهرة في توجيه وتحفيز أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    The European Union wishes To express its deep concern at the recent escalation of the fighting in Angola. UN يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في أنغولا.
    My delegation is also pleased To express its deep appreciation to Ms. Rosalyn Higgins, the President of the International Court of Justice, for her presentation of the report (A/63/4), which described all of its activities and highlighted its most significant achievements in the fulfilment of its tasks. UN كما يسر وفد بلادي أن يعرب عن بالغ التقدير للسيدة روزالين هيغينـز، رئيسة المحكمة، على تقديمها للتقرير، الذي أحاط بكل الأنشطة وابرز أهم الإنجازات وفاءً للالتزامات الملقاة على عاتقها.
    In spite of the positive results during the reporting period, where the Commission has made significant progress in key areas of its mandate, the EU would like To express its deep concern about the continued high levels of violence and impunity in Guatemala. UN ورغم النتائج الإيجابية التي تحققت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أحرزت اللجنة تقدما كبيرا في مجالات رئيسية من ولايتها، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار المستويات العالية من العنف والإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Furthermore, the European Union wishes To express its deep disappointment that neither diplomats nor international media representatives were allowed to attend the trial, although family members of the defendants had been informed of its allegedly “public” nature. UN علاوة على ذلك، يود الاتحاد اﻷوروبي اﻹعراب عن بالغ خيبة أمله في أنه لم يسمح للدبلوماسيين ولممثلي أوساط اﻹعلام العالمية حضور المحاكمة بالرغم من أنه تم اطلاع أفراد أسر المدعى عليهم بالطابع " العلني " المزعوم للمحاكمة.
    Our group would also like To express its deep appreciation and profound gratitude to the President, His Excellency Mr. Jan Eliasson of Sweden, for his extraordinary commitment and able guidance in fulfilling his duties as President of the Assembly at its sixtieth session. UN وتود مجموعتنا أيضاً أن تعرب عن خالص تقديرها وعميق امتنانها للرئيس، سعادة السيد يان إلياسون، من السويد، على التزامه غير العادي وحسن قيادته في القيام بواجباته كرئيس للجمعية في دورتها الستين.
    The PACE Working Group expresses its appreciation to John Myslicki (John Myslicki Consulting, Ottawa, Canada) for his outstanding efforts in the development of this guidance document.Finally the Partnership for Action on Computing Equipment (PACE) Working Group would like To express its deep sadness at the passing of Mr. John Myslicki. UN وأخيراً، يودّ ويعرب الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية أن يُعرب عن بالغ الأسى لوفاة السيد تقديره للسيدجون ميسليكي جون.
    The International Commission of Inquiry wishes To express its deep appreciation to the government officials, diplomats, non-governmental organizations, individual relief workers, journalists and others who assisted it in its inquiries. UN تود لجنة التحقيق الدولية أن تعرب عن عميق تقديرها للمسؤولين الحكوميين، والدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية والعاملين في مجال اﻹغاثة بصورة فردية، والصحفيين وغيرهم ممن ساعدوها في تحقيقاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more