"to express its gratitude to" - Translation from English to Arabic

    • أن يعرب عن امتنانه
        
    • أن تعرب عن امتنانها
        
    • ليعرب عن امتنانه
        
    • لتعرب عن امتنانها
        
    • أن تُعرب عن امتنانها
        
    • للإعراب عن امتنانه
        
    • الإعراب عن امتنانه
        
    The Working Group also wishes to express its gratitude to the United Nations Resident Coordinator, Mr. Peter Witman, for his assistance. UN كما يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للمنسق المقيم للأمم المتحدة، السيد بيتر ويتمان، لما قدمه من مساعدة.
    The Malaysian delegation wishes to express its gratitude to President Deiss for convening this meeting. UN ويود الوفد الماليزي أن يعرب عن امتنانه للرئيس ديس على عقد هذه الجلسة.
    The European Union wishes to express its gratitude to the delegations that requested inclusion on the list of sponsors of the draft text. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت إدراجها في قائمة مقدمي مشروع النص.
    Palestine would also like to express its gratitude to all our Arab brothers who submitted the draft resolution, along with those who sponsored it. UN وتود فلسطين أيضا أن تعرب عن امتنانها لجميع أشقائنا العرب الذين قدموا مشروع القرار، ولمن أيدوا تقديمه.
    The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. UN وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها.
    Finally, Norway wishes to express its gratitude to the Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, for his tireless efforts in mobilizing the United Nations and the entire humanitarian community to respond to humanitarian emergencies. UN أخيرا، تود النرويج أن تعرب عن امتنانها لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إغلند، على جهوده الدؤوبة في حشد الأمم المتحدة والمجتمع الإنساني بأسره بغية الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    The European Union also wishes to express its gratitude to the delegations that so far have requested to be included in the list of sponsors of the draft text. UN كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت حتى الآن أن تُدرج في قائمة مقدمي مشروع النص.
    The EU would like to express its gratitude to Israel for its stewardship of the Process. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه لإسرائيل على قيادتها للعملية.
    The Working Group would like to express its gratitude to the Government of Spain for hosting the regional consultations for Western Europe. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لاستضافة المشاورات الإقليمية لأوروبا الغربية.
    In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي عملت مع وفدي في التفاوض بنجاح بشأن القرار.
    At the same time, the delegation of Hungary wishes to express its gratitude to all those delegations that showed flexibility in the drafting of the draft resolution. UN وفي نفس الوقت، يود وفد هنغاريا أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي أبدت مرونة في صياغة مشروع القرار.
    My delegation would like to express its gratitude to President Rosalyn Higgins for her in-depth report describing the current situation of the International Court of Justice. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للرئيسة روزالين هيغينـز على تقريرها المتعمق الذي يصف الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية.
    The Panel wishes to express its gratitude to these experts for their contributions. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه لهؤلاء الخبراء للمساهمات التي قدموها.
    The Haitian Government would like to express its gratitude to all who provided assistance. UN وتود الحكومة الهايتية أن تعرب عن امتنانها لجميع الذين قدموا مساعدة.
    The Subcommittee wishes to express its gratitude to the Argentine authorities for their cooperation and assistance during the visit. UN وتود اللجنة الفرعية أن تعرب عن امتنانها للسلطات الأرجنتينية على ما أبدته من تعاون وما قدمته من مساعدة خلال الزيارة.
    The SPT wishes to express its gratitude to the National Agency for its cooperation and the facilitation of the visit. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة.
    The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. UN وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها.
    The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. UN وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها.
    The Tribunal wishes to express its gratitude to the Netherlands Government and is confident that it may continue to count on its steady and unwavering support. UN وتود المحكمة أن تعرب عن امتنانها للحكومة الهولندية واثقة من أنها ستواصل الاعتماد على دعمها المتواصل والراسخ.
    My delegation takes this opportunity to express its gratitude to the countries that led the Ottawa process, namely, Austria, Belgium, Canada and Norway. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه للبلدان التي قادت عملية أوتاوا، وهي بلجيكا وكندا والنرويج والنمسا.
    Therefore, the Secretariat avails itself of this opportunity to express its gratitude to the Government of Brazil for its initiative to bring the template to the attention of the Implementation Review Group, as adopted by the G-20 Working Group on Anti-Corruption. UN ولذلك، فالأمانة تنتهز هذه الفرصة لتعرب عن امتنانها لحكومة البرازيل لمبادرتها إلى استرعاء انتباه الفريق المعني باستعراض التنفيذ لذلك النموذج الذي اعتمده فريق عمل مجموعة العشرين المعني بمكافحة الفساد.
    27. The Subcommittee wishes to express its gratitude to these States for their generous contributions. UN 27- وتود اللجنة الفرعية أن تُعرب عن امتنانها لهذه الدول لما قدمته من تبرعات سخية.
    My country would like to take the opportunity of this debate to express its gratitude to the countries that are friends of Afghanistan for their unwavering efforts to help the country to bring an end to the situation of crisis and insecurity in which it has found itself for now more than a decade. UN ويود بلدي أن يغتنم فرصة هذه المناقشة للإعراب عن امتنانه للبلدان أصدقاء أفغانستان لما بذلته من جهود لا تكل لمساعدة البلد على وضع حد لحالة الأزمة وانعدام الأمن التي يجد نفسه فيها منذ أكثر من عقد.
    The evaluation team wishes to express its gratitude to all of them, and in particular to the support staffs who helped considerably in the gathering of documents, the production of the questionnaire, the follow-up with country programmes and the intricate logistics of the evaluation. UN ويرغب فريق التقييم في الإعراب عن امتنانه لجميع الأعضاء، وبالخصوص لموظفي الدعم الذين ساعدوا الفريق مساعدة كبيرة في جمع الوثائق، وإعداد الاستبيان، ومتابعة البرامج القطرية وفي مجال لوجستات التقييم المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more