"to express our gratitude to" - Translation from English to Arabic

    • أن أعرب عن امتناننا
        
    • لأعرب عن امتناننا
        
    • أن نعرب عن امتناننا
        
    • للإعراب عن امتناننا
        
    • أن أعرب عن امتناني
        
    • الإعراب عن امتناننا
        
    • لكي أعرب عن امتناننا
        
    • أتقدم بالشكر إلى
        
    • أن نعرب عن امتنانا
        
    • أن يعرب عن امتنانه
        
    • أعبر عن امتناننا
        
    • أن أعرب عن الامتنان
        
    • أن أعرب عن تقديرنا
        
    • عن مشاعر الامتنان
        
    • للتعبير عن امتناننا
        
    I would like to express our gratitude to the delegations that have thus far requested to be included in the list of sponsors of this draft resolution. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للوفود التي طلبت حتى الآن إدراجها في قائمة مقدمي مشروع القرار.
    We would like to express our gratitude to the P-6 of 2009 for their efforts to achieve progress. UN وأود أن أعرب عن امتناننا لمجموعة الرؤساء الستة لدورة عام 2009 لما بذلوه من جهود من أجل إحراز التقدم.
    I would also like to take this opportunity to express our gratitude to the Secretariat staff who assisted us at this session of the Commission. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدونا في هذه الدورة للهيئة.
    I take this opportunity to express our gratitude to the Members of the Organization for the trust placed in my country, Chad. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لأعضاء المنظمة على الثقة التي أولـوها لبلدي تشاد.
    We would like to express our gratitude to the IAEA secretariat for strengthening the set of safety standards. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لﻷمانة العامة للوكالة الدوليـــة للــطاقة الـذرية لاضـطلاعها بتعزيز مجموعة معايير اﻷمان.
    We take this opportunity to express our gratitude to the States members of EAC, which understand the difficulties facing a country emerging from conflict, such as Burundi, and have implemented measures to assist our integration. UN وننتهز هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا للدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا، والتي تتفهم الصعوبات التي يواجهها بلد خارج من صراع، مثل بوروندي، وقامت بتنفيذ تدابير لمساعدتنا على التكامل.
    Allow me also to express our gratitude to your predecessor, Mr. José Luis Cancela, for guiding our work during the sixty-fourth session. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السيد خوسيه لويس كانشيلا، لتوجيهه عملنا خلال الدورة الرابعة والستين.
    In this regard, I would like to express our gratitude to the Meeting of States Parties for its continued support for the work of the Commission. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناننا لاجتماع الدول الأطراف للدعم المتواصل الذي يقدمه لعمل اللجنة.
    In this context, on behalf of the Commission, I would like to express our gratitude to the Meeting of States Parties for its continued support for the work of the Commission. UN وفي هذا السياق، أود، باسم اللجنة، أود أن أعرب عن امتناننا لاجتماع الدول الأطراف لدعمه المتواصل لعمل اللجنة.
    At the same time, I would like to express our gratitude to you, Mr. Treki, for your tireless efforts and valuable contribution during the current session. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن امتناننا لكم، سيدي التريكي، على جهودكم الدؤوبة وإسهامكم القيم خلال الدورة الحالية.
    On behalf of the Government of Guinea, I should like to express our gratitude to those States that have already responded favourably to this appeal. UN وأود باسم حكومة غينيا، أن أعرب عن امتناننا للدول التي استجابت بالفعل بصورة طيبة لهذه المناشدة.
    I wish also to express our gratitude to the representative of Botswana for the excellent guidance he provided at our previous session. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لممثل بوتسوانا لتوجيهاته الممتازة في دورتنا السابقة.
    I would also like to express our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti, who displayed such competence and ability in conducting our work during the past year. UN كما أود أن أعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديدييه أوبرتي الذي أبدى أهلية وقدرة في إدارة أعمالنا خلال العام المنصرم.
    I also take this opportunity to express our gratitude to his predecessor for the successful conclusion of the fifty-sixth session. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لسلفه على الاختتام الناجح للدورة السادسة والخمسين.
    Let me seize this opportunity to express our gratitude to the Security Council for its sustained attention to the issue of LRA and the support it has extended to the African Union-led initiative on LRA. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لمجلس الأمن لما يوليه من عناية متواصلة لمسألة جيش الرب للمقاومة ولما يقدمه من دعم للمبادرة التي يقودها الاتحاد الأفريقي بشأنه.
    Finally, I would also like to take this opportunity to express our gratitude to the six Conference presidents for their efforts this year to foster agreement on a programme of work. UN وأخيراً، أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للجهود التي بذلها الرؤساء الستة للمؤتمر هذا العام من أجل تعزيز الاتفاق على برنامج عمل.
    We wish to express our gratitude to all States participating in consultations that supported the sponsors of the draft resolution. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الدول التي شاركت في المشاورات، والتي أيدت المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    We would also like to take this opportunity to express our gratitude to the Commission for the positive results we have already achieved together, as well as for the support of the Peacebuilding Fund, from which my country has generously benefited. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا للجنة على النتائج الإيجابية التي حققناها بالفعل معا، وعلى الدعم المقدم من صندوق بناء السلام الذي يفيد بلدي من سخائه.
    I would like to express our gratitude to all delegations that have extended their support to the African Group in co-sponsoring the draft resolution. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي قدمت الدعم للمجموعة الأفريقية بالمشاركة في تقديم مشروع القرار.
    Malaysia would like to express our gratitude to the Russian Federation and the Sultanate of Oman for their leadership in promoting critical issues at the United Nations. UN تود ماليزيا الإعراب عن امتناننا للاتحاد الروسي ولسلطنة عُمان على دورهما القيادي في تعزيز المسائل الهامة في الأمم المتحدة.
    I take this opportunity to express our gratitude to the countries that have lent their support to the Lebanese position on this issue and shown a willingness to defend it. UN لذلك، أغتنم هذه المناسبة لكي أعرب عن امتناننا للدول التي بدأت تظهر تفهما لهذا الموقف اللبناني واستعدادا للدفاع عنه.
    Finally, I would like to express our gratitude to the Department of Peacekeeping Operations Mine Action Service for its praiseworthy efforts in this regard. UN وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى قسم خدمة إزالة اﻷلغام بإدارة عمليات حفظ السلام للمجهودات الجليلة التي يقوم بها في هذا المجال.
    I wish also to express our gratitude to the Secretariat for the crucial role it has played. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتنانا للأمانة العامة على الدور الحاسم الذي تضطلع به في هذا الصدد.
    In conclusion, my delegation wishes to express our gratitude to the former Chairman of the Working Group, Mr. Jan Kavan, for his determination and commitment throughout the past year's meetings of the Group. UN في الختام، يود وفدي أن يعرب عن امتنانه لرئيس الفريق العامل السابق، السيد يان كافان، على ما أبداه من تصميم والتزام في جميع الاجتماعات التي عقدها الفريق العام الماضي.
    I would also like to express our gratitude to Mr. Jan Eliasson, Minister for Foreign Affairs of Sweden, who successfully guided the work of the Assembly at the sixtieth session. UN كما أود أن أعبر عن امتناننا للسيد يان إلياسون، وزير خارجية السويد، الذي قاد بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الستين.
    I would also like, on behalf of the delegation of Rwanda, to express our gratitude to the Government and people of Switzerland for the generous hospitality they have offered us. UN وباسم وفد رواندا، أود كذلك أن أعرب عن الامتنان لحكومة وشعب سويسرا على ما لقيناه من كرم الضيافة.
    These systems are enabling us not only to inventory nuclear materials but also to assess and monitor the transit of such materials through the territory of our Republic. In this connection, I would like to express our gratitude to the countries mentioned earlier for their assistance. UN هذه النظم لا تمكننا فحسب من حصر المواد النووية ولكن تمكننا أيضا من تقييم ورصد نقل هذه المواد عبر أراضي جمهوريتنا وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن تقديرنا للبلدان المذكورة آنفا لما تقدمه من مساعدات.
    In conclusion, allow me, on behalf of our Government, to express our gratitude to the United Nations and our international partners for their continued support of Timor-Leste. UN في الختام، اسمحوا لي بأن أعرب، باسم حكومتي، عن مشاعر الامتنان للأمم المتحدة ولشركائنا الدوليين لمساعدتهم التي لا تنقطع لتيمور - ليشتي.
    I would like to use this opportunity to express our gratitude to the leadership of the United Nations that attended the ceremony of signing of the statute of the CICA secretariat. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن امتناننا لقيادة الأمم المتحدة التي حضرت حفل التوقيع على النظام الأساسي لأمانة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more