"to express the appreciation of" - Translation from English to Arabic

    • أن أعرب عن تقدير
        
    • لأعرب عن تقدير
        
    • الإعراب عن تقدير
        
    • للإعراب عن تقدير
        
    • أن أعبر عن تقدير
        
    • بأن أعرب عن تقدير
        
    First, on an overall note, I would like to express the appreciation of the European Union for the constructive spirit that prevailed during the negotiations in the Council. UN أولا، وعلى وجه العموم، أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للروح البنّاءة التي سادت مفاوضات المجلس.
    I would like to express the appreciation of my delegation for the Assembly President's commitment to move forward the process of the reform of the Security Council. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفدي لالتزام رئيس الجمعية بالمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    I would like to take this opportunity to express the appreciation of the Romanian authorities for the contributions of the Governments of Canada and Italy to the success of this important event. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير السلطات الرومانية لمساهمات حكومتي كندا وإيطاليا في نجاح هذا الحدث الهام.
    I wish to take this opportunity to express the appreciation of my Government and that of the people of Zimbabwe for the humanitarian assistance we received from the international community during our period of need. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير حكومتي وتقدير شعب زمبابوي للمساعدة الإنسانية التي تلقيناها من المجتمع الدولي في فترة الشدة التي عشناعا.
    In closing, I would like to express the appreciation of the Committee for the invitation of the Council to review its draft calendar of conferences and meetings and for the continued close cooperation between the Council and the Committee. UN وختاما، فإنني أود الإعراب عن تقدير اللجنة للدعوة الموجهة من المجلس لاستعراض مشروع الجدول الزمني لمؤتمراته واجتماعاته، وللتعاون الوثيق المستمر بين المجلس واللجنة.
    I also take this opportunity to express the appreciation of the members of the OIC to the two Co-Chairmen, Ambassador Kumalo and Ambassador Arias, for their patience and their tireless efforts in that regard. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً للإعراب عن تقدير أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي للرئيسين المشاركين، السفير آرياس والسفير كومالو، لما تحليا به من صبر وما بذلاه من جهود حثيثة في هذا المضمار.
    I would also like to express the appreciation of its sponsors to all the members that support it. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير مقدمين لجميع اﻷعضاء الذين يؤيدونه.
    I also wish to express the appreciation of the Mexican delegation to your predecessors, the Ambassadors of Sweden, Switzerland and Syria, thanks to whose tireless efforts we succeeded in agreeing a programme of work. UN وبودي أيضاً أن أعرب عن تقدير الوفد المكسيكي للرؤساء الذين سبقوكم، وهم سفراء كل من السويد وسويسرا وسوريا، الذين وُفقنا بفضل جهودهم التي لم تعرف الكلل في الاتفاق على برنامج عمل.
    I want to express the appreciation of my Government for all his efforts to maintain and strengthen the prestige and moral authority of the Organization. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي لكل ما بذل من جهوده من أجل إدامة هيبة المنظمة وسلطتها المعنوية وتعزيزهما.
    I wish to express the appreciation of the delegation of Nigeria to Secretary-General Kofi Annan for his initiatives and efforts at strengthening the United Nations. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا للأمين العام، كوفي عنان، على مبادراته وجهوده من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    I wish to express the appreciation of the International Seabed Authority to the delegations that have expressed their support for the Authority's work. UN وأود أن أعرب عن تقدير السلطة الدولية لقاع البحار للوفود التي عبرت عن دعمها للعمل الذي تقوم به السلطة.
    In this regard, I would like to express the appreciation of the European Union for your statement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لبيانكم.
    I would like, Ambassador Towpik, to take this opportunity to express the appreciation of the Chinese delegation to you and all the other members of the Bureau for your hard work. UN أود، أيها السفير توبيك، أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير الوفد الصيني لكم ولجميع أعضاء المكتب الآخرين على عملكم الجدي.
    I also take this opportunity to express the appreciation of the Maltese delegation to the outgoing President of the General Assembly at its sixty-first session, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her untiring work in facilitating a constructive dialogue among all the United Nations Member States. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن تقدير الوفد المالطي لرئيسة الجمعية العامة السابقة في دورتها الحادية والستين، السيدة هيا راشد آل خليفة، على عملها الدائب في تيسير إجراء حوار بناء بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Mr. President, allow me also to take this opportunity to express the appreciation of my Government to Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan and Ambassador Rakesh Sood of India for attending the Bucharest regional seminar on small arms and for their important contribution to the proceedings of that meeting. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي أيضاً أن انتهز هذه المناسبة لأعرب عن تقدير حكومتي للسفيرة كونيكو إينوغوشي، سفيرة اليابان، والسفير راكش شود، سفير الهند، لحضورهما الحلقة الدراسية الإقليمية المعقودة بشأن الأسلحة الصغيرة في بوخارست ولمساهمتهما الهامة في أعمال ذلك الاجتماع.
    I would like to take this opportunity to express the appreciation of the people of Kenya for the personal initiative of the Secretary-General to lend crucial support to the search for a negotiated solution to the problems in my country following the disputed December 2007 general elections. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير شعب كينيا للمبادرة الشخصية للأمين العام بتقديم دعم هام للبحث عن حل تفاوضي للمشاكل في بلدي عقب الانتخابات العامة الخلافية التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    I would like to also take this opportunity to express the appreciation of Egypt to Mr. Hisashi Owada, President of the International Court of Justice, for his comprehensive presentation of the report of the Court (A/65/4) on its activities over the past year. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير مصر للسيد هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على تقديمه الشامل لتقرير المحكمة (A/65/4( عن أنشطتها طوال العام الماضي.
    In closing, I would like to express the appreciation of the Committee on Conferences for the invitation of the Economic and Social Council to review its draft calendar of conferences and meetings and of the continued close cooperation between the Council and the Committee. UN وختاماً، فإنني أود الإعراب عن تقدير لجنة المؤتمرات للدعوة الموجهة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاستعراض مشروع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات، وكذلك لمواصلة التعاون الوثيق بين المجلس واللجنة.
    In closing, I would like to express the appreciation of the Committee for the invitation of the Council to review its draft calendar of conferences and meetings and for the continued close cooperation between the Council and the Committee. UN وختاما، فإنني أود الإعراب عن تقدير اللجنة إزاء الدعوة الموجهة من المجلس لاستعراض مشروع الجدول الزمني لمؤتمراته واجتماعاته، وإزاء التعاون الوثيق المستمر بين المجلس واللجنة.
    I would like to take this opportunity to express the appreciation of my Government for the efforts of the Secretary-General as well as his Special Adviser on Cyprus, Mr. de Soto. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي للجهود التي يبذلها الأمين العام فضلا عن مستشاره الخاص المعني بقبرص، السيد دي سوتو.
    In conclusion, I also wish to express the appreciation of the Arab Group for the reaffirmation by the EU negotiators that, in the future, the EU will support requests made by any regional organization, including the League of Arab States. UN كما أود في الختام أن أعبر عن تقدير المجموعة العربية لتأكيد المفاوضين الأوروبيين لها أن الاتحاد الأوروبي سيضمن مستقبلاً طلب أي منظمة، وخاصة الجامعة العربية.
    Please allow me to express the appreciation of the people and the Government of Papua New Guinea to the United Nations, and to the Secretary-General's office in particular, for the cooperation and understanding extended to us throughout this process. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير شعب وحكومة بابوا غينيا الجديدة لﻷمم المتحدة ولمكتب اﻷمين العام بصفة خاصة لما لقيناه من التعاون والتفهم طوال هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more