"to express to you" - Translation from English to Arabic

    • أن أعرب لكم
        
    • لأعرب لكم
        
    • أن أتقدم إليكم
        
    • أن أعبر لكم
        
    • أن يعرب لكم
        
    • بأن أعرب لكم
        
    • أن أتوجه إليكم
        
    • ﻷعرب عن
        
    • أن أُعرب لكم
        
    to the United Nations I wish to express to you my warm congratulations on your election as President of the General Assembly, as well as for the manner in which you are conducting its work. UN أود أن أعرب لكم عن تهاني الحارة لانتخابكم بجدارة رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة، وللطريقة التي تقودون بها أعمالها.
    I would like to express to you my best wishes and my congratulations on the way in which you have presided over these discussions thus far. UN وأود أن أعرب لكم عن أطيب تمنياتي وتهاني الحارة لكم على الطريقة التي ترأستم بها هذه المناقشات حتى الآن.
    I want to express to you my deepest personal regards and to welcome you as President of the Security Council. UN أود أن أعرب لكم عن عميق تقديري الشخصي، وأرحب بكم رئيسا لمجلس اﻷمن.
    Time has come to express to you and share with you thoughts and feelings about the work process in the Basel Convention. UN فقد آن الأوان لأعرب لكم عن مشاعري وأفكاري وأشاطركم إياها حيال سير العمل في اتفاقية بازل.
    Mr. Hassan (Sudan) (spoke in Arabic): At the outset, it gives me great pleasure to express to you, Sir, my most sincere congratulations on your election as Chairman of this important Committee. UN السيد حسن (السودان): يسعدني في البداية أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني والتقدير لانتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    I have certainly enjoyed working with you, sir, and I should like to express to you and your family our very best wishes for continued success and personal happiness. UN ولقد سررت بالتأكيد بالعمل معكم، وبودي أن أعبر لكم وﻷسرتكم عن أخلص تمنياتنا لكم بدوام التوفيق والسعادة الشخصية.
    My delegation would like to express to you its full support for the success of the Committee. UN ويود وفد بلدي أن يعرب لكم أيضاً عن دعمه الكامل لنجاح اللجنة.
    I would like to express to you the full support of the Republic of Slovenia as you carry out that extremely important and responsible task. UN وأود أن أعرب لكم عن تأييد جمهورية سلوفينيا الكامل لكم وأنتم تباشرون هذه المهمة المسؤولة والبالغة الأهمية.
    It is a particular pleasure for me to express to you our full confidence in and support for your presidency. UN ويسرني بصفــة خاصة أن أعرب لكم عن ثقتنا الكاملة في رئاستكم ودعمنا التام لها.
    As President of the UNEP Governing Council, I wish to express to you my sincere gratitude for the support you provided in that regard and my intention to continue cooperation on the reform of the international environmental governance system. UN وبصفتي رئيسة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أود أن أعرب لكم عن تقديري الخالص للدعم الذي تقدمونه في هذا المجال وأعرب عن اعتزامي مواصلة التعاون من أجل إصلاح نظام الإدارة البيئية الدولية.
    Allow me, at the outset, to express to you, Sir, my delegation's appreciation for your decision to convene a debate devoted exclusively to the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء، سيدي، أن أعرب لكم عن تقدير وفد بلدي على قراركم بعقد مناقشة مكرسة حصريا لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    In conclusion, Mr. President, after navigating all these difficulties, I would wish to express to you on behalf of my delegation our very real appreciation for the skills, patience and energy that have brought us to this point of agreement. UN وفي الختام، السيد الرئيس، وبعد الخوض في هذه الصعوبات كافة، أود أن أعرب لكم باسم وفد بلدي عن تقديرنا الصادق لما أبديتموه من مهارات وصبر وطاقة مكنتنا من بلوغ هذه المرحلة من الاتفاق.
    I should like to express to you not only my personal gratitude but also that of all the members of the Committee for the excellent work that you carried out as Chair at the previous session of this Committee. UN وأود أن أعرب لكم ليس عن امتناني الشخصي فحسب بل أيضا عن امتنان جميع أعضاء اللجنة على العمل الممتاز الذي اضطلعتم به بصفتكم رئيس هذه اللجنة في الدورة السابقة.
    I would like to seize this opportunity to express to you the AU's sincere gratitude for the support you extended to the Panel, in particular through your Special Representative for West Africa, Ambassador Said Djinnit. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن امتنان الاتحاد الأفريقي الصادق للدعم الذي قدمتموه للفريق، لا سيما عن طريق السفير سعيد جينيت، ممثلكم الخاص لغرب أفريقيا.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): I requested the floor to express to you, Mr. President, our sincere appreciation and thanks for your swift action after Israel launched its aggression against Gaza. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة، سيدي الرئيس، لأعرب لكم عن تقديرنا الصادق للتحرك السريع الذي قمتم به على إثر العدوان الإسرائيلي على غزة ولنشكركم على ذلك.
    Mr. Almaabri (Yemen) (spoke in Arabic): At the outset, Sir, allow me to express to you my most sincere congratulations on your election to the chairmanship of the First Committee at this session. UN السيد المعبري (اليمن): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة لانتخابكم رئيسا لأعمال اللجنة السياسية الأولى في دور انعقادها العادي الحالي.
    Mr. ILLANES (Chile) (translated from Spanish): Mr. President, as I am asking for the floor for the first time since your arrival in Geneva and your designation as President of the CD, allow me to express to you the warm congratulations and best wishes of the Chilean delegation. UN السيد إليانيس )شيلي( )الكلمة بالاسبانية(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة أطلب فيها الكلمة منذ وصولكم إلى جنيف وتعيينكم رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بأحر تهاني وأخلص تمنيات وفد شيلي.
    I was trying to express to you that your niece had a rough day. Open Subtitles كنت أحاول أن أعبر لكم أن ابنة أختك كان الخام في اليوم.
    Allow me, Sir, on behalf of the people and Government of the Syrian Arab Republic, to express to you our profound thanks and appreciation for your sincere words paying tribute to the leader and symbol of the Syrian Arab people, President Hafez Al-Assad. UN اسمحوا لي، سيدي الرئيس، باسم حكومة الجمهورية العربية السورية وشعبها أن أعبر لكم عن خالص شكرنا وتقديرنا لكلماتكم الصادقة في تأبين قائد شعبنا العربي السوري الراحل، الرئيس الرمز، حافظ الأسد.
    My country is pleased to express to you its warmest congratulations and best wishes for success in the execution of this noble mission. UN ومن دواعي سرور بلدي أن يعرب لكم عن أحر تهانئه وأطيـب تمنياته بالنجاح في اضطلاعكم بهذه المهمة النبيلة.
    Allow me to express to you again our solidarity and our constant support in the conduct and success of this exalting mission in order that the people of Angola may achieve reconciliation and wage side by side the only worthwhile fight - the fight for development, happiness and brotherly concord. UN واسمحوا بأن أعرب لكم مجددا عن تضامننا ودعمنا الدائمين في القيام بهذه المهمة العظيمة وإنجاحها حتى يتصالح أبناء أنغولا ويخوضوا جنبا إلى جنب المعركة الوحيدة التي تستحق الخوض، وهي معركة التنمية وتحقيق السعادة والوئام اﻷخوي.
    I am pleased to write to you in your capacity as President of the Security Council to express to you the profound satisfaction of the Argentine Government at the successful efforts made by the Secretary-General during your Presidency to bring about a solution to the crisis between Iraq and the United Nations. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس مجلس اﻷمن ﻷعرب عن بالغ ارتياح حكومة اﻷرجنتين لنجاح الجهود التي بذلها اﻷمين العام، خلال فترة رئاستكم، من أجل التوصل إلى حل لﻷزمة بين العراق واﻷمم المتحدة.
    I have asked for the floor this morning to express to you my Government's reaction to the announcement by President Chirac that France is resuming nuclear testing. UN لقد طلبت الكلمة صباح اليوم ﻷعرب عن رد فعل حكومتي ﻹعلان الرئيس شيراك استئناف فرنسا لتجاربها النووية.
    Mr. Miranda Duarte (Portugal): I would like to congratulate you, Mr. President, on the assumption of your important post and, of course, to express to you the support of my delegation in the discharge of your functions. UN السيد ميراندا دوارته (البرتغال) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أُهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم هذا المنصب الهام كما أود، بطبيعة الحال، أن أُعرب لكم عن دعم وفدي لكم في اضطلاعكم بمهامكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more